ОТРАЖАЮЩИМ - перевод на Английском

reflecting
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
represents
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
embodying
воплощать
включать
содержать
олицетворять
воплощение
закреплены
отражают
олицетворением
capture
поймать
фиксировать
взять
захвата
улавливания
захватывают
взятия
поимку
сбора
отражают
reflects
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflect
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
representing
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
represent
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
mirror
зеркало
зеркальный
зеркальце
зеркально
отражать
миррор
отражением

Примеры использования Отражающим на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Натюрморт с отражающим шаром- литография нидерландского художника Эшера, впервые напечатанная в ноябре 1934 года.
Still Life with Spherical Mirror is a lithography print by the Dutch artist M. C. Escher first printed in November 1934.
как обстоят дела в мире в целом по ключевым показателям, отражающим основные аспекты принимаемых мер.
a whole is doing, measured by key indicators that capture the fundamental aspects of the response.
Сокращением на 864 800 долл. США по статье принадлежностей и материалов, отражающим фактические потребности, рассчитанные исходя из имеющегося опыта;
A decrease of $864,800 under supplies and materials, reflecting actual requirement estimated on the basis of experience;
Работа конференции будет проходить по 35 секциям, отражающим основные направления современной фундаментальной
The conference will take place in 35 sections, reflecting the main areas of modern fundamental
Она является зеркалом, отражающим путь, который мы прошли, и путь,
It is a mirror that reflects how far we have come
Передача власти является важным конституционным изменением, отражающим реальность культурного разнообразия в Соединенном Королевстве.
Devolution of power was a major constitutional change reflecting the reality of cultural diversity within the United Kingdom.
Следующим направлением, отражающим живое дыхание современного художественного процесса,
The next movement which reflected the lively spirit of modern art,
ММРГ- О- 17 является приемлемым показателем, отражающим понимание того, что комплексные инвестиционные программы повышают эффективность и действенность принимаемых мер.
IIWG-O-17 is appropriate and reflects the understanding that integrated investment frameworks increase the effectiveness and impact of interventions.
В настоящее время этот пакет является наиболее реалистичным предложением на Конференции по разоружению, отражающим наилучший возможный компромисс.
This package is currently the most realistic proposal before the Conference on Disarmament, reflecting the best possible compromise.
внимательно отнестись к позициям, безусловно отражающим мнения большинства,
we have to look carefully at positions that unquestionably reflect the opinions of the majority
Комитет просит представить информацию по социально-экономическим показателям, отражающим положение существующих этнических групп,
The Committee requested information on socio-economic indicators that reflected the situation of existing ethnic groups,
Проект Программы получился достаточно сбалансированным, отражающим различные проблемы молодежи всех стран,
The balanced draft Programme reflects the various problems of young people in all countries,
стильным и легким, отражающим приверженность европейским ценностям в сфере экологии.
stylish and light, reflecting the commitment to European values in the field of ecology.
В последнее время художник уделял много внимания работам, отражающим разрушительное влияние урбанизма
In recent years, the artist has devoted a lot of his time to works that reflect the destructive influence of urbanism
Рамки являются инструментом сотрудничества, отражающим доверие, существующее между Бурунди,
The Framework was an instrument of cooperation that reflected the trust existing between Burundi,
Важным показателем, отражающим продвижение к гендерному равенству, является соотношение средней продолжительности жизни женщин и мужчин.
Another important indicator that reflects the level of gender equality is the comparative average life expectancy of women and men.
Эта Организация стала наилучшим достижением человечества, отражающим стремление международного сообщества к сотрудничеству, направленному на защиту прав человека.
It has been mankind's best achievement, representing international aspirations for cooperation aimed at protecting human rights.
Составленный в алфавитном порядке список не является исчерпывающим или отражающим мнение секретариата о достоинствах подходов, предлагаемых в этих публикациях.
The list, which is given in the alphabetic order of the titles, is not supposed to be exhaustive or represent the views of the secretariat on the merits of the approaches suggested in these publications.
При хронической недостаточности кровоснабжения головного мозга когнитивные расстройства являются основополагающим симптомом, отражающим тяжесть сосудистого поражения головного мозга.
Cognitive disorders are the fundamental symptom reflecting the severity of vascular cerebral lesions after chronic insufficiency of cerebral circulation.
Тенденции, которые описываются на нижеследующих страницах, сгруппированы по разделам, отражающим шесть основных целей, содержащихся в Программе,
The developments reported in the following pages are grouped under headings, which reflect the six main goals contained in the Agenda,
Результатов: 394, Время: 0.0477

Отражающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский