ОТРАЖЕНИЕМ - перевод на Английском

reflects
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
expression
выражение
экспрессия
отражение
проявление
самовыражение
слово
воплощение
словосочетание
свободное выражение мнений
mirror
зеркало
зеркальный
зеркальце
зеркально
отражать
миррор
отражением
reflected
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflect
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
reflecting
учитывать
размышлять
поразмыслить
проанализировать
отражают
отражением
свидетельствуют
задуматься
отображают
обусловлены
expressions
выражение
экспрессия
отражение
проявление
самовыражение
слово
воплощение
словосочетание
свободное выражение мнений
mirrored
зеркало
зеркальный
зеркальце
зеркально
отражать
миррор
отражением

Примеры использования Отражением на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отражением этой проблемы согласования является низкий уровень экономического развития Африки.
This problem of harmonization is reflected in Africa's low economic development.
Она может служить отражением обязательства любого уровня, на которое мог указывать акт подписания.
It can reflect any level of commitment which the act of signing might have indicated.
Это также является отражением эффекта" слабой" статистической базы.
This also reflects a(low) statistical base effect.
Таким образом, нынешняя ситуация является отражением давней исторической практики.
Hence, the present situation reflected a long-standing historical practice.
Это является отражением демографической структуры.
This reflects the demographic pattern.
Интересно выяснить, насколько точным отражением работы Организации Объединенных Наций будет их модель.
But I wonder whether their model will accurately reflect how our United Nations works.
Изменение даты в конце пункта 13 также является отражением фактического положения.
The change of the date at the end of paragraph 13 also reflected a factual situation.
Это является отражением духа резолюции 41/ 213.
That reflects the spirit of resolution 41/213.
Эти тенденции могут являться отражением происходящих изменений в социальном положении
These equalizing trends may reflect men and women's changing social positions
Твой сериал был отражением наших жизней.
Your show reflected what was going on in our lives.
Он также является отражением успешного культурного сосуществования Востока и Запада и торжества плюрализма.
It reflects the successful East-West cultural coexistence and pluralism.
Они являются отражением твоих золотых волос,
They reflect your golden hair,
Оратор интересуется, является ли это отражением перемен в политике правительства.
She wondered if that reflected a change in Government policy.
Жизнь Рика является отражением Америки.
Rick's life reflects America.
внешние события являются отражением позитивной тенденции.
external developments reflect a positive trend.
Оно может быть прямым отражением здесь.
It is directly reflected here.
Задержка с представлением докладов служит отражением таких неодинаковых обстоятельств.
The delay in submission of reports reflects such varying circumstances.
Данная поправка обеспечивает юридическую однозначность и является отражением существующей практики.
The amendment provides legal certainty and reflects current practice.
Этот набор фактически является отражением государственной информационной политики.
This set actually reflects the information policy of the state.
Возросшая свобода действий служит отражением нынешней геополитической ситуации.
The new freedom of action reflects the current geopolitical reality.
Результатов: 2787, Время: 0.0906

Отражением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский