ЯВЛЯЕТСЯ ОТРАЖЕНИЕМ - перевод на Английском

is a reflection
отражать
быть отражением
являться отражением
быть следствием
являться следствием
is reflective
отражать
represents
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
was a reflection
отражать
быть отражением
являться отражением
быть следствием
являться следствием
are a reflection
отражать
быть отражением
являться отражением
быть следствием
являться следствием
be a reflection
отражать
быть отражением
являться отражением
быть следствием
являться следствием

Примеры использования Является отражением на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Другими словами, знание является отражением, или мысленный образ нечто внешнее,
In other words, knowledge is a reflection, or a mental image of something external,
Насилие в отношении женщин является отражением исторически сложившихся неравноправных отношений главенства
Violence against women is a manifestation of historically unequal power relations between men
Настоящая инициатива является отражением решимости руководителей африканских стран воплотить волю своих народов в практические дела.
The present initiative is an expression of the commitment of Africa's leaders to translate the deep popular will into action.
Кулинария любой страны является отражением национального характера,
Culinary of any country is a reflection of national character,
Этот элемент является отражением общей цели Конвенции
This element is reflective of the overall objective of the Convention
Справедливо то, что кризис задолженности развивающихся стран является отражением недостатков международной системы в плане обеспечения доступа к адекватным перспективным ресурсам на удовлетворительных условиях.
The truth is that the debt crisis of the developing countries is a manifestation of the shortcomings of the international system in providing access to adequate long-term resources on satisfactory terms.
Сегодняшний кризис в Либерии является отражением этой неравномерности, имеющей непосредственное отношение к существованию нищеты и нестабильности.
The crisis in Liberia today is an expression of this unevenness, which has a direct relationship to poverty and instability.
и мы померимся) является отражением общей трапезы жертвенного ягненка.
barışarıq" is a reflection of the shared meal of the sacrificed lamb.
Она на самом деле думает, что идиотская чушь Дженни является отражением меня и моей жизни?
Does she seriously think that jenny's idiotic drivel Is reflective of me and my life,?
Проект резолюции по докладу Международного агентства по атомной энергии, представленный нашему вниманию в документе A/ 57/ L. 14, является отражением широкого согласия, достигнутого между государствами- членами в Вене.
The draft resolution on the report of the International Atomic Energy Agency presented to us in document A/57/L.14 represents broad agreement among Member States in Vienna.
Устав Организации Объединенных Наций является отражением устремления народов к равенству,
The United Nations Charter is a manifestation of the peoples' aspiration to equality,
Если несоблюдение санкций является отражением политической воли государств- членов,
If lack of enforcement is an expression of political will by Member States,
Такую блокировку мы не считаем ложной, она является отражением почтовой политики вашего домена.
Such blocking we do not consider as false, it is a reflection of the email policy of your domain.
И вряд ли нужно проводить исследования, чтобы убедиться в том, что общенациональный показатель уровня жизни является отражением условий жизни на местном уровне- в семье и в общине.
And we hardly need research to tell us that living conditions at the local level- the family and the village- are reflected in the national standard of living.
подписание соглашения является отражением постоянного партнерского сотрудничества между его страной и ИБР.
stated that the agreement signing is reflective of the ongoing partnership between his country and the IDB.
Договор является отражением их серьезной озабоченности в связи с тем, что продолжающаяся гонка ядерных вооружений привела бы к тотальной ядерной войне с опустошительными последствиями.
The Treaty is an expression of their grave concern that the continuing nuclear arms race would lead to an all-out nuclear war with devastating consequences.
Резкое увеличение притока оружия в Сомали является отражением серьезно обострившейся политической напряженности между переходным федеральным правительством и оппозицией.
The dramatic upswing in the flow of arms into Somalia is a manifestation of the highly aggravated political tensions between TFG and the opposition.
Бренд, с характерной черепашкой в логотипе, является отражением итальянского дизайна
The brand, with its characteristic turtle in the logo, is a reflection of Italian design
Положение молодежи является отражением положения западноафриканских обществ в целом,
The situation of young people was a reflection of that of West African societies as a whole,
Так, например, география торговли Аргентины является отражением централизации Востока в мировой экономике.
As an example, Argentina's commercial geography is an expression of Orient's centrality in the world economy.
Результатов: 347, Время: 0.0545

Является отражением на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский