ПОЛОЖИЛО - перевод на Английском

put
положить
поставить
поместите
ставят
посадил
надень
введен
опусти
вложил
отправил
putting
положить
поставить
поместите
ставят
посадил
надень
введен
опусти
вложил
отправил
puts
положить
поставить
поместите
ставят
посадил
надень
введен
опусти
вложил
отправил
laid
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите

Примеры использования Положило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 1871 правительство Meiji отменило правительства домена и положило в их место систему префектуры.
In 1871 the Meiji government abolished the domain governments and put in their place the prefecture system.
вы может ролик и положило его в сумку.
you can roller and put it into a bag.
бумагой или стиропором, и после этого положило в мастерскую коробку.
and then put into a master carton.
Соединенное Королевство, председательствовавшее в Группе двадцати, положило новый почин, проинформировав членов Организации Объединенных Наций о ходе подготовки к саммиту Группы в Лондоне, который должен был состояться в 2009 году.
The United Kingdom presidency of the G20 broke new ground by informing the United Nations membership thoroughly about the preparations for the London summit in 2009.
Было отмечено, что данное рабочее совещание положило начало осуществлению более широкой программы по оказанию помощи странам с переходной экономикой.
The workshop was considered as a starting point for a wider programme to assist countries with economies in transition.
Это положило бы начало расследованию дела под надзором прокуратуры района.
This would have triggered an investigation of the case under the supervision of the Office of the District Attorney.
Подписание Мирного соглашения от 29 декабря 1996 года положило конец 30- летнему вооруженному конфликту
The signing of the Peace Agreement on 29 December 1996 had put an end to three decades of armed conflict
Настало время, чтобы международное сообщество положило конец оккупации Израилем палестинской земли
It was high time for the international community to put an end to Israel's occupation of Palestinian land
Это положило atrapce Мини эмблема в красном,
It marked the atrapce Mini emblem in red,
Это положило бы полярные зоны на экватор
This would have put the polar zones at the equator
Взамен СК положило на депозит в банке 24 млрд.
In return, SK has put KZT 24bn($197m)
Это положило начало продолжению сотрудничества между ЭСКАТО
This has set the stage for continued collaboration between ESCAP
Министерство иностранных дел Афганистана хотело бы, чтобы правительство Пакистана решительно положило конец своим враждебным действиям против Афганистана.
The Ministry for Foreign Affairs of Afghanistan would like the Government of Pakistan to put a decisive end to its hostile acts against Afghanistan.
Необходимо также оказать все возможное давление на правительство Израиля, с тем чтобы оно положило конец массовым нарушениям прав человека палестинского народа.
All possible pressure must be exerted on the Israeli Government for it to put an end to its massive violations of the human rights of the Palestinian people.
Г-н Нхлеко( Свазиленд) говорит, что учреждение Международного уголовного суда положило конец безнаказанности.
Mr. Nhleko(Swaziland) said that the establishment of the International Criminal Court would put an end to impunity.
заключенное под эгидой Конференции, положило конец непрекращающимся боевым действиям между хорватскими правительственными силами
negotiated under the auspices of the Conference, brought intermittent hostilities between Croatian Government forces and Croatian Serb forces
торговым представителям положило основу деятельности иностранных миссий.
trade representatives lied the foundation of the foreign mission activity.
Г-н Орнеус( Швеция) воздает должное Сьерра-Леоне за принятие совместного коммюнике, которое положило конец насилию
Mr. Örnéus(Sweden) commended Sierra Leone on adopting the Joint Communiqué, which had put an end to violence
Спустя четыре года началась Первая мировая война, что положило конец этим футбольным матчам и программам.
Four years later 1914, the start of World War I put an end to these football matches and programs.
Тесное сотрудничество с главным партнером- ОАО НК« ЛУКОЙЛ»- положило становление компании как одного из крупнейших строительных предприятий России.
The close cooperation with its main partner- OJSC«LUKOIL» became the base for the establishment of the Company as one of the largest construction companies in Russia.
Результатов: 156, Время: 0.0871

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский