Примеры использования
Последовательному
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Договаривающиеся Стороны содействуют последовательному и всестороннему осуществлению Эрдутского соглашения по Восточной Славонии,
The Contracting Parties shall encourage consistent and comprehensive implementation of the Erdut Agreement on Eastern Slavonia,
Они должны содействовать более последовательному и лучше скоординированному реагированию на кризисы
They should facilitate more coherent and better-coordinated responses to crises,
Призывает к полному и последовательному осуществлению Мирного соглашения
Calls for the full and consistent implementation of the Peace Agreement
Право на питание подлежит последовательному осуществлению в тех государствах, которые приняли его как имеющее обязательную юридическую силу право человека.
The right to food was subject to progressive realization for those States that had accepted it as a legally binding human right.
При этом особый упор был сделан на необходимость способствовать последовательному и скоординированному осуществлению на местах последующих действий в соответствии с итогами основных конференций Организации Объединенных Наций.
It particularly emphasized the need to facilitate a coherent and coordinated follow-up to major United Nations conferences at the field level.
Договаривающиеся Стороны будут способствовать последовательному и всеобъемлющему осуществлению Эрдутского соглашения в отношении хорватского придунайского района.
The Contracting Parties shall encourage consistent and comprehensive implementation of the Erdut Agreement on the Croatian Danube region.
Координаторы- резиденты будут способствовать последовательному и скоординированному осуществлению Организацией Объединенных Наций решений крупных международных конференций на местах пункт 26 резолюции 53/ 192 Генеральной Ассамблеи.
The resident coordinators shall facilitate the coherent and coordinated United Nations follow-up to major international conferences at the field level General Assembly resolution 53/192, para. 26.
Функции отправки сообщений по последовательному интерфейсу перемещены в общую функцию serReq()
The functions to send the messages via the serial interface are moved into the general serReq()
Просит также Генерального секретаря продолжать его усилия по последовательному применению системы служебной аттестации в рамках всего Секретариата;
Also requests the Secretary-General to continue his efforts for consistent application of the Performance Appraisal System throughout the Secretariat;
Государство способствует последовательному развитию системы социального обеспечения,
The State shall encourage the progressive development of social security
Мы призываем к последовательному и недискриминационному применению требований в отношении прозрачности
We call for consistent and non-discriminatory implementation of transparency requirements
Последовательные порты позволяют оператору подключить гидроагрегат к портативному последовательному принтеру( для получения мгновенного отчета)
Serial ports enable the operator to connect the gearcase to a portable serial printer(to obtain an immediate report)
Необходимо вновь привлечь внимание к механизмам последующей деятельности и последовательному международному сотрудничеству в борьбе с преступлениями на расовой почве и выделить достаточные финансовые средства на эти нужды.
Renewed emphasis on and adequate funding for follow-up mechanisms and sustained international cooperation in addressing race-related offences were needed.
Предоставить руководство по улучшенному и последовательному осуществлению КМВ для поддержки плана,
Provide guidance for enhanced and coherent implementation of the CMS Family in support of the Plan
переноса загрязнителей" и содействию" их последовательному укреплению и сближению.
promote their progressive strengthening and convergence.
Основными требованиями к устному последовательному переводу является точность передачи смысла сообщения,
The main requirement in consecutive interpretation is accuracy of the communicated message,
Важное значение мы придаем последовательному соблюдению Кабульской декларации о добрососедстве подписавшими ее государствами.
We attach great importance to the consistent compliance with the Kabul Declaration on Good Neighbourly Relations by the signatory States.
Гн Вос призвал к более последовательному и целевому выделению ресурсов в рамках инициативы<< Помощь в интересах торговли>>, поскольку эти ресурсы в настоящее время приносят выгоду преимущественно странам со средним уровнем дохода.
Mr. Vos called for more coherent and targeted allocation of Aid for Trade resources, since those flows currently benefited mainly middle-income countries.
Гражданское общество должно быть подключено к непрерывному и последовательному процессу выполнения рекомендаций, изложенных при оценке положения в Армении в процессе УПО.
Civil society should be included in an ongoing and sustained process of follow-up to the recommendations made during the assessment of Armenia in the UPR process.
правительство Британских Виргинских островов приняло решение разработать систему классификации дорог в целях содействия последовательному улучшению дорожной сети.
the Government of the British Virgin Islands decided to develop a road classification system to help ensure the progressive improvement of the road network.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文