ПОСЯГАТЕЛЬСТВАМИ - перевод на Английском

attacks
нападение
приступ
атаковать
наступление
теракт
удар
посягательство
нападки
покушение
атаки
violations
нарушение
посягательство
нарушать
encroachment
посягательство
вторжение
наступление
покушение
вмешательства
нарушения
захват
infringements
нарушение
посягательство
ущемление
правонарушение
попрание
attempts
попытка
пытаться
покушение
стремиться
стремление
стараться
посягательство
усилия
abuse
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
assaults
нападение
штурм
посягательство
насилие
наступление
покушение
побои
нападки
штурмовые
атаку
encroachments
посягательство
вторжение
наступление
покушение
вмешательства
нарушения
захват

Примеры использования Посягательствами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
нынешнее правительство полно решимости ликвидировать их, а премьер-министр продемонстрировал свою непреклонность в борьбе с любыми посягательствами на гражданские права.
to combat this unlawfulness, and the Prime Minister has shown his determination to combat all civil rights violations.
Зачастую эксплуатация природных ресурсов, отнюдь не принося выгод, сопровождается нарушениями прав человека и посягательствами на земли и средства к существованию общин,
Far from bringing benefits, the exploitation of natural resources has been frequently linked to human rights abuse and encroachment on lands and livelihoods of communities,
Эти ситуации, главным образом, связаны, с одной стороны, с посягательствами на свободу убеждений и на свободное их выражение,
Such situations are essentially linked on the one hand to infringements of freedom of opinion
раскопками под мечетью Аль- Акса и вблизи нее и другими посягательствами на исламские и христианские святыни.
in the vicinity of al-Aqsa Mosque and other violations of Islamic and Christian holy places.
порождаемых сохраняющейся блокадой и посягательствами на его суверенитет.
this dignity demands privations because of the blockade and the attacks on their sovereignty.
прямыми или косвенными посягательствами- нередко в скрытой форме,- которые приводят к их маргинализации
often insidious attempts to marginalize them either directly or indirectly in the religious,
Работа Агентства во многом сдерживалась посягательствами Израиля на иммунитеты БАПОР и иммунитеты его персонала
The work of the Agency had been largely hampered by Israel's infringements of the immunities of UNRWA
необходимости создания правовых механизмов для борьбы с посягательствами на основные права и свободы.
the legal mechanisms required to deal with violations of basic rights and freedoms.
затем изложить защищаемые виды мнений и закончить посягательствами на это право.
opinion to be protected, and coming finally to violations of the right.
отсутствием точной информации о числе самоубийств, вызванных жестоким обращением и посягательствами, в том числе" дедовщиной",
at the lack of precise information on the number of suicides caused by ill-treatment and abuse, including hazing,
например физическими посягательствами, незаконными арестами,
physical assaults, illegal arrests,
отсутствием точной информации о числе самоубийств, вызванных жестоким обращением и посягательствами, в том числе" дедовщиной",
at the lack of precise information on the number of suicides caused by illtreatment and abuse, including hazing,
злоупотреблениями или посягательствами на физическую неприкосновенность сотрудников Организации Объединенных Наций на контрольно-пропускных пунктах
abuse or physical assault of United Nations personnel occurred at checkpoints or roadblocks, and a further 15
также принятие эффективных надлежащих мер для борьбы с такими посягательствами;
efficient implementation of appropriate measures in cases of infringement of these rights.
также словесными оскорблениями и физическими посягательствами против него.
for limiting his parental rights and attacking him verbally and physically.
Аналогичную озабоченность порождает широкий диапазон ситуаций, связанных с посягательствами на независимость судебной системы в мире,
Also of concern are the wide range of situations which undermine the independence of judicial systems throughout the world,
меры по борьбе с посягательствами на свободу выражения мнений,
measures to combat interference in freedom of expression;
Будучи озабочена в связи со страданиями кубинского народа, вызванными неоднократными посягательствами на цели в области развития Кубы,
Concerned at the suffering of the Cuban people and the repeated undermining of Cuba's development objectives,
Она упомянула о проблемах, которые возникают, когда необходимо установить связь между посягательствами на здоровье женщин, совершаемыми в результате использования таких опасных химических продуктов,
She mentioned the problems which arose in establishing a link between the harm to women's health caused by the use of dangerous chemical products such as pesticides
Комитет признает тот факт, что Израиль, ведя борьбу с посягательствами террористов на свою безопасность, сталкивается с серьезнейшей дилеммой, однако как государство- участник Конвенции он не может ссылаться в Комитете на исключительные обстоятельства, оправдывая ими акты, запрещенные статьей 1 Конвенции.
The Committee acknowledges the terrible dilemma that Israel confronts in dealing with terrorist threats to its security, but as a State party to the Convention Israel is precluded from raising before this Committee exceptional circumstances as justification for acts prohibited by article 1 of the Convention.
Результатов: 71, Время: 0.3676

Посягательствами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский