ПО-ПРЕЖНЕМУ АКТУАЛЬНЫ - перевод на Английском

remain valid
остаются в силе
оставаться действительными
остаются актуальными
сохраняют силу
по-прежнему актуальны
продолжать действовать
remained relevant
остаются актуальными
по-прежнему актуальны
оставаться релевантными
актуальность
попрежнему иметь значение
still be relevant
remains valid
остаются в силе
оставаться действительными
остаются актуальными
сохраняют силу
по-прежнему актуальны
продолжать действовать

Примеры использования По-прежнему актуальны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти масштабные цели по-прежнему актуальны, однако прогресс на пути стабилизации Гаити
While these broad objectives remained valid, progress towards Haiti's stabilization
Сведения, которые изложены в пункте 6 по статье 11 на стр. 78 предыдущего доклада, по-прежнему актуальны, поскольку устав государственной службы Тоголезской Республики не был переработан.
The information given under article 11 in section 6 of the previous combined report(p. 84) is still valid, for the General Statute of the Civil Service of the Republic has not been revised.
При отсутствии радикальных изменений в странах континента анализ и рекомендации, содержащиеся в предыдущих докладах ЭРА, по-прежнему актуальны.
Analyses and recommendations contained in past EDA reports were still relevant in the absence of any dramatic development on the continent.
Поэтому эксперт счет целесообразным привести здесь большинство из сделанных им замечаний, которые по-прежнему актуальны.
The expert therefore considered that it might be useful to reproduce here most of the comments that remain relevant.
высокая платформа, по-прежнему актуальны разнообразные сандалии и шлепанцы с плетениями и ремешками.
braided and strap flip-flops are still actual.
Сегодня они по-прежнему актуальны в момент, когда Демократическая Республика Конго готовится отметить пятидесятую годовщину своей независимости.
They are still relevant today as the Democratic Republic of the Congo prepares to commemorate the fiftieth anniversary of its independence.
Вместе с тем в результате прежних усилий по проведению реформ были выработаны решения, которые по-прежнему актуальны.
Past reform efforts had, however, come up with solutions that were still pertinent.
В середине августа Специальный докладчик отмечает, что эти имеющие основополагающее значение замечания по-прежнему актуальны для положения в области прав человека в СРЮ.
In mid-August, the Special Rapporteur observes that those fundamental conclusions are still applicable to the situation of human rights in the Federal Republic of Yugoslavia.
От нас зависит сделать так, чтобы Дохинская конференция закрепила динамику для достижения целей, которые мы сообща определили и которые сегодня по-прежнему актуальны.
It is up to us to see to it that the Doha Conference builds momentum for achieving the objectives that we collectively set and that are still current today.
Мотивы Уорхола как художника были под сомнением, но они по-прежнему актуальны и по сей день.
Warhol's motives as an artist were questioned, and they continue to be topical to this day.
За свою историю эта модель доказала, что принципы, заложенные 30 лет назад, по-прежнему актуальны.
Throughout its history this model proved that the main principles used for its creation 30 years ago are still up-to-date.
и принятые в 2002 году на основе консенсуса, по-прежнему актуальны и применимы.
fit for children"(resolution S-27/2, annex) adopted by consensus in 2002 and still relevant and applicable.
быть уверенными в том, что обсуждаемые ими пункты по-прежнему актуальны и важны.
to ensure that the items they address are of continued relevance and importance.
Сезон включает в себя некоторые эпизоды, которые Хоули посчитал« более самостоятельными», которые по-прежнему актуальны для сюжета сезона,
The season includes some episodes that Hawley considered"more stand-alone", that are still relevant to the plot of the season
Эти рекомендации по-прежнему актуальны, хотя задержки, наблюдаемые в выполнении некоторых аспектов Лусакского протокола, делают необходимым возложение на новую миссию дополнительных обязанностей
These recommendations are still valid, although the delays observed in the fulfilment of certain aspects of the Lusaka Protocol will require the new mission to undertake additional responsibilities
содержащиеся в его докладе( A/ 50/ 560, пункты 7- 10), по-прежнему актуальны.
Committee in its report(A/50/560, paras. 7-10) remain valid.
После консультаций с членами Специального комитета-- должен отметить, что мне не удалось провести консультации со всеми членами-- я пришел к заключению, что цели, провозглашенные в Декларации 1971 года, по-прежнему актуальны.
Following my consultations with the members of the Ad Hoc Committee-- I must say that I could not consult all the members-- my own assessment is that the objectives of the 1971 Declaration are still valid.
результаты которого могут быть по-прежнему актуальны( TRANS/ WP. 30/ 2002/ 15) ECE/ TRANS/ WP. 30/ AC. 2/ 113, пункт 37.
whose results might still be relevant(TRANS/WP.30/2002/15) ECE/TRANS/WP.30/AC.2/113, para. 37.
результаты которого могут быть по-прежнему актуальны( TRANS/ WP. 30/ 2002/ 15) ECE/ TRANS/ WP. 30/ AC. 2/ 113, пункт 37.
whose results might still be relevant(TRANS/WP.30/2002/15) ECE/TRANS/WP.30/AC.2/113, para. 37.
Возможно, именно поэтому Буш игры онлайн по-прежнему актуальны и востребованы, их любят сотни геймеров по всему миру,
Perhaps that is why Bush games online is still relevant and in demand, their love hundreds of gamers around the world,
Результатов: 62, Время: 0.0435

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский