ПО-ПРЕЖНЕМУ ПРЕДСТОИТ - перевод на Английском

still have
все еще
до сих пор
еще предстоит
по-прежнему имеют
по-прежнему есть
попрежнему имеют
по-прежнему предстоит
по-прежнему обладают
still has
все еще
до сих пор
еще предстоит
по-прежнему имеют
по-прежнему есть
попрежнему имеют
по-прежнему предстоит
по-прежнему обладают

Примеры использования По-прежнему предстоит на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По-прежнему предстоит проделать огромный объем работы для разработки специальных правовых норм
Much remained to be done to devise special legal principles and rules relating to
Увы, хотя мы и накопили некоторый опыт в области предотвращения конфликтов до того, как они возникнут, нам по-прежнему предстоит обеспечить<< переход от культуры реагирования к культуре предотвращения>>, как справедливо отмечается в докладе.
Alas, although we have come some way in strengthening our capacity to prevent conflicts before they erupt, we still have to"move from a culture of reaction to a culture of prevention", as the report so rightly states.
говорит, что по-прежнему предстоит проделать большой объем работы для достижения целей Международного десятилетия коренных народов мира.
Sweden), said that much remained to be done in order to fulfil the goals of the International Decade of the World's Indigenous People.
Хотя по-прежнему предстоит проделать большой объем работы,
Although much remains to be done, progress has also
Хотя 29 наименее развитых стран получили пользу в результате осуществления Инициативы в отношении долга беднейших стран- крупных должников, по-прежнему предстоит проделать большой объем работы, поскольку на обслуживание задолженности уходит более одной трети экспортных поступлений этих стран.
While 29 least developed countries had benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, much remained to be done since debt-servicing absorbed more that one third of those countries' export earnings.
Хотя определенный прогресс был достигнут в области осуществления принятых на ЮНСЕД обязательств при помощи целого ряда международных правовых документов, по-прежнему предстоит проделать значительный объем работы по обеспечению более прочного закрепления Рио- де- Жанейрских принципов в праве и на практике.
While some progress has been made in implementing UNCED commitments through a variety of international legal instruments, much remains to be done to embody the Rio Principles more firmly in law and practice.
этой Рабочей группе по-прежнему предстоит пройти долгий и сложный путь в поисках жизнеспособного решения серьезных финансовых проблем Организации Объединенных Наций,
China that this Working Group still has a long and arduous way to go in the search for a viable solution to the serious financial problems of the United Nations,
в частности в связи с ликвидацией апартеида, однако по-прежнему предстоит проделать большой объем работы.
the fight against racism, in particular, the dismantling of apartheid, but much remained to be done.
Хотя по-прежнему предстоит проделать большой объем работы,
Although much remains to be done, progress has also
Республике Либерия по-прежнему предстоит преодолеть трудности, обусловленные ограниченностью ресурсов и потенциала.
the Republic of Liberia still has resource and capacity hurdles to overcome.
Хотя по-прежнему предстоит проделать большой объем работы по окончательному урегулированию имущественной проблемы,
While much remains to be done to resolve the property issue definitively, as a result of prior
развитию обязательств при помощи целого ряда международных правовых документов, по-прежнему предстоит проделать значительный объем работы по обеспечению более прочного закрепления Рио- де- Жанейрских принципов в праве и на практике.
implementing United Nations Conference on Environment and Development commitments through a variety of international legal instruments, much remains to be done to embody the Rio principles more firmly in law and practice.
Кроме того, г-н Нетаньяху заявил, что его правительство не выдавало разрешения на строительство каких-либо новых поселений на территориях по той причине, что по-прежнему предстоит проделать определенный объем работы в существующих поселениях.
In another development, Mr. Netanyahu stated that his Government had not authorized the building of any new settlements in the territories because there was still work to be done in existing settlements.
По-прежнему предстоит рассмотреть ограничения,
Constraints remain to be addressed,
Более того, по-прежнему предстоит большая работа по реформе Совета Безопасности с целью повышения его эффективости,
Furthermore, a great deal still remains to be done in reforming the Security Council to enhance its effectiveness,
Ключевой вопрос, который по-прежнему предстоит решить, заключается во внедрении Организацией
The key issue which still had to be resolved was the adoption by the Organization
В ответ на конкретные вопросы директор отметил, что по-прежнему предстоит выполнить значительный объем работы по внедрению гендерной политики
In response to specific questions, he noted that considerable work remained in rolling out the gender policy and that UNICEF sometimes faced challenges in identifying
проект строительства поселения Хар- Хома и дальнейшая передислокация израильских войск- это всего лишь два из более 70 вопросов, которые по-прежнему предстоит урегулировать с Израилем.
the further redeployment of Israeli troops were only 2 of more than 70 issues that remained to be resolved with Israel.
кризис еще не закончился и по-прежнему предстоит решить множество фундаментальных системных проблем.
the crisis was not over yet and many fundamental systemic issues still needed to be addressed.
принято много законов, касающихся прав человека, хотя по-прежнему предстоит отменить значительное число все еще действующих устаревших законов и положений.
had recently been adopted, although there was still a need to abolish the outdated legislation and practices that were still in force.
Результатов: 60, Время: 0.0393

По-прежнему предстоит на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский