все еще верюпо-прежнему считаемдо сих пор верятпо-прежнему веримдо сих пор считаютпопрежнему считаютпродолжаем веритьвсе еще считаемпо-прежнему полагаемдо сих пор полагают
continue to think
по-прежнему считаемпродолжать думатьнеизменно думаем
все еще думаюдо сих пор думаювсе еще считаюпо-прежнему думаювсе равно думаюпо-прежнему считаювсе равно считаюдо сих пор считаювсе еще кажетсяпо прежнему думаешь
Примеры использования
По-прежнему считаем
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Вместе с тем мы по-прежнему считаем, что в указанном проекте резолюции не был всесторонне рассмотрен вопрос дальнейшего развития
However, we still believe that the said draft resolution does not comprehensively address the question of developing
Мы по-прежнему считаем Программу действий наиболее актуальным международным документом по стрелковому оружию
We continue to consider the Programme of Action the most relevant international instrument in the field of small arms
Мы по-прежнему считаем, что успеху переговоров по финансовой реформе способствовало бы скорейшее погашение всех задолженностей по выплате взносов.
We continue to believe that the negotiation of financial reforms would be facilitated by early settlement of all unpaid contributions.
Мы по-прежнему считаем, что в этом матче оба тренера не раскроют всех своих карт,
We still believe that both coaches won't reveal all their cards in this match
Хотя Норвегия выступала за еще более решительные формулировки, мы по-прежнему считаем, что Конференция добилась тех успехов, которых от нее было разумно ожидать на данном этапе.
While Norway would have welcomed even stronger language, we still think that the Review Conference was as successful as could reasonably be expected at this stage.
Однако мы по-прежнему считаем, что это вопрос, который следовало бы рассматривать не на Генеральной Ассамблее, а, возможно, на встрече заинтересованных государств с Генеральным секретарем.
We still feel, however, that this is an issue that should have been dealt with outside the General Assembly, perhaps in a meeting of interested Members and the Secretary-General.
Мы по-прежнему считаем, что на практике это будет противоречить принципу равенства государств в международных отношениях.
We continue to believe that, in practice, this will contravene the principle of the equality of States in international relations.
Мы по-прежнему считаем, что именно здесь мы можем коллективно содействовать соблюдению прав человека,
We still believe that this is the place where we can collectively promote human rights,
Они становятся популярный выбор для брокера платформ, но мы по-прежнему считаем, что тщательное расследование необходимо раскрыть правду этого новосозданного бинарных опционов брокера.
They are becoming a popular choice for broker platforms, but we still think that a thorough investigation is necessary to reveal the truth behind this newly-established binary options broker.
Мы по-прежнему считаем, что Трехсторонняя контактная группа в составе Украины,
Мы по-прежнему считаем, что Конференция по разоружению-- это единственный многосторонний форум для ведения переговоров по всем актуальным вопросам, касающимся разоружения.
We continue to believe that the Conference on Disarmament is the single multilateral negotiating forum for all relevant disarmament matters.
Мы по-прежнему считаем, что Информационный центр Организации Объединенных Наций в Сане сможет справиться с этой задачей, если будет укреплен и получит необходимую поддержку.
We still believe that the United Nations Information Centre in Sana'a can perform that task if it is strengthened and supported.
Мы по-прежнему считаем, что Генеральная Ассамблея не должна была ставить Суд в такое положение.
We continue to believe that it was wrong for the General Assembly to put the Court in that position.
Мы по-прежнему считаем необходимым настоятельно призвать Совет применять одинаковые стандарты к поведению всех государств.
We continue to feel the need to urge the Council to apply equal standards to the conduct of all States.
Мы, как и многие другие, по-прежнему считаем, что она открывает путь к скорейшему вступлению в силу договора.
We still believe, like many others, that this is the way forward for early entry into force.
Однако мы по-прежнему считаем, что то, что сделано на сегодняшний день, не отвечает ожиданиям государств- членов.
However, we still find that what has been done does not rise to the level of expectations of the Member States.
Мы по-прежнему считаем, что разделение проектов в Африке от зрелых активов в Казахстане может привести к увеличению стоимости обеих компаний.
We continue to believe that the demerger of African projects from mature Kazakhstan assets could unlock the value of both.
Мы по-прежнему считаем, что процентные ставки ближе к 1- 2% были бы во многом лучше для экономики.
We still believe that an interest rate closer to 1-2% would be better for the economy.
Тем не менее, мы по-прежнему считаем, что в этом проекте резолюции содержится несколько ограниченный перечень важных положений, содержащихся в Заключительном документе обзорной Конференции ДНЯО 2000 года.
Nevertheless, we still find that the draft resolution contains a somewhat limited selection from among all the important elements contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference.
Поэтому мы по-прежнему считаем, что Конвенция имеет серьезные пробелы в преамбуле
We therefore continue to believe that the Convention has very serious gaps in the preamble
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文