ПРЕДПОЛАГАЕТСЯ ПРИНЯТЬ - перевод на Английском

Примеры использования Предполагается принять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
классификации мигрантов- в этих целях предполагается принять согласованное определение" трудящийся- мигрант",
classification of migrants, it is proposed to adopt a consistent definition of"migrant workers",
Кроме того, страховщики обычно требуют, чтобы с ними проводились консультации относительно тех мер, которые предполагается принять для обеспечения исполнения или принудительного исполнения платежного требования,
In addition, the insurer will usually require that it be consulted about steps to be taken to secure or enforce the payment claim and that it be
Автор далее указал, что такой типовой согласительный регламент для урегулирования споров, который предполагается принять Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций,
The sponsor further pointed out that such model rules for conciliation, intended for adoption by the General Assembly of the United Nations,
Закон о паевых инвестиционных фондах Ангильи 2004 года, который предполагается принять в первой половине 2004 года,
Anguilla's Mutual Funds Act 2004, to be passed in the first half of 2004,
Он считает также, что было бы трудно обосновать включение в руководство по тексту ЮНСИТРАЛ, который был согласован и который предполагается принять в качестве типового закона, мнения о том, что сам этот текст, возможно,
He also found it difficult to reconcile placing in a guide covering an UNCITRAL text which had been agreed upon, and was intended for adoption as a model, a suggestion that that very text might be imprecise
которое будет продолжаться не более двух часов, предполагается принять заявление Председателя(
which will be limited to two hours, the intention is to adopt a presidential statement(or declaration),
В целях дальнейшего развития деятельности адвокатуры предполагается принять законопроект" Об адвокатской деятельности и адвокатуре в Российской Федерации",
With a view to the further development of the legal profession, there are plans to adopt a bill on the legal profession in the Russian Federation that will clarify
Обращает на себя внимание тот факт, что меры, которые предполагается принять, частично совпадают с мерами, предлагаемыми в других разделах Платформы действий,
Notably there is overlap in the actions to be taken with actions proposed under other sections of the Platform for Action,
Конкретные меры, которые предполагается принять для выполнения этих задач, включают оптимизацию использования оперативной информации
Specific actions to be undertaken in the pursuit of those objectives include optimizing the use and sharing of intelligence;
Этот документ предполагается принять на совещании Совета министров ОБСЕ в Вене 27- 28 ноября 2000 года
The document is to be adopted at the meeting of the OSCE Ministerial Council in Vienna on 27
Предполагается принять меры для увеличения числа девочек,
Measures would be taken to improve girls' enrolment
окончательный текст этого Закона предполагается принять в 2011 году.
that the final text was to be adopted in 2011.
в которой отражена политика Китая, а также те меры, которые предполагается принять для всеобъемлющего решения проблемы изменения климата см. приложение.
which reflects China's policies as well as the actions to be taken to address climate change in a comprehensive way see annex.
обеспечить учет окончательного варианта долгосрочного стратегического плана и решений, которые предполагается принять на третьем совещании Сторон,
take account of the final version of the long-term strategic plan and the decisions foreseen for adoption at the third meeting of the Parties,
Движение приветствует меры, которые предполагается принять в этих целях.
the Non-Aligned Movement welcomed the steps that were to be taken to that end.
Рекомендует всем сторонам Конвенции о биологическом разнообразии участвовать в проводимых обсуждениях по выработке обновленного стратегического плана Конвенции, который предполагается принять на десятом совещании Конференции сторон,
Encourages all parties to the Convention on Biological Diversity to contribute to the discussions leading to an updated strategic plan for the Convention to be adopted at the tenth meeting of the Conference of the Parties,
какие именно меры предполагается принять." Палестинская сторона хотела бы получить от Израиля ясный ответ в связи с сообщениями о том, что готовится спецгруппа для физического устранения руководителей ХАМАС
the steps that would be taken."The Palestinian side wants a clear answer from Israel about the news that there is a commando team being prepared to murder Hamas leaderswas basing his information on Israeli newspapers quoting foreign reports.">
Представительство моей страны в качестве покидающего свой пост Председателя вместе с Постоянным представительством Канады при Организации Объединенных Наций в его качестве следующего Председателя Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса в настоящее время проводит неофициальные консультации по консенсусному проекту резолюции, который предполагается принять сразу же после обсуждения этого вопроса Генеральной Ассамблеей.
My Mission, in its capacity as the outgoing Chair, together with the Permanent Mission of Canada to the United Nations, in its capacity as incoming Chair of the Kimberley Process Certification Scheme, are currently in the process of holding informal consultations on a consensus draft resolution to be adopted immediately after the General Assembly debate on the question.
касающееся мер, которые предполагается принять в целях ускорения и обеспечения завершения проекта создания
regarding the measures which are intended to be taken to accelerate and ensure the completion of the Integrated Management Information System(IMIS)
были информированы об уже принятых мерах и о мерах, которые предполагается принять для обеспечения равенства женщин деюре и дефакто.
aware of the steps that have been taken or are intended to be taken to ensure the de jure and de facto equality of women.
Результатов: 61, Время: 0.0425

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский