WOULD BE TAKEN - перевод на Русском

[wʊd biː 'teikən]
[wʊd biː 'teikən]
будут приняты
would be taken
will be taken
are taken
are adopted
will be made
would be made
will be accepted
are accepted
will adopt
would adopt
будут приниматься
will be taken
would be taken
will be accepted
are taken
will be made
will be adopted
would be made
would be adopted
shall be
would be accepted
будут предприняты
will be taken
are taken
would be made
will be undertaken
will be made
would take
would be undertaken
будут учтены
will be taken into account
would be taken into account
will take into account
would take into account
will be considered
will be taken into consideration
will be reflected
would be reflected
will be incorporated
would be taken into consideration
будут восприняты
will be received
will be taken
will be accepted
would be taken
would be accepted
будет проведено
will be held
to be held
will take place
will be conducted
would take place
will be carried out
will be undertaken
would be conducted
will be organized
would meet
предполагается принять
to be adopted
be taken
are intended to be taken
будет осуществляться
will be implemented
will be
would be
will take place
to be undertaken
to be carried out
shall be
would take place
is to be implemented
will occur
будет принято
will be taken
is taken
is adopted
is accepted
will be made
will be adopted
will be decided
will be accepted
would be made
would be decided
будет приниматься
will be taken
would be taken
be taken
will be made
will be adopted
would be made
will be accepted
will be decided
would be accepted
shall be

Примеры использования Would be taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Chair said that the proposed amendments would be taken into consideration.
Председатель говорит, что предложенные поправки будут приняты во внимание.
The decision would be taken before the seventeenth session of the Executive Body.
Решение будет принято перед семнадцатой сессией Исполнительного органа.
The CHAIRMAN said that the remarks made by the French representative would be taken into account.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что замечания представителя Франции будут приняты во внимание.
A final decision would be taken at the Twenty-Second Meeting of the Parties.
Окончательное решение будет принято на двадцать втором Совещании Сторон.
All the concerns expressed by Committee members would be taken into consideration.
Все озабоченности, высказанные членами Комитета, будут приняты во внимание.
Popova emphasized that the decision would be taken soon.
Маргарита Попова подчеркнула, что решение будет принято в ближайшее время.
The Government stated that all victims of the national tragedy would be taken into account.
Правительство заявило, что все жертвы национальной трагедии будут приняты во внимание.
The Chairman said that action would be taken on the draft resolution at a subsequent meeting.
Председатель говорит, что решение по проекту резолюции будет принято на следующем заседании.
The CHAIRPERSON said that Ms. Gaer's suggestions and concerns would be taken into account.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что предложение и сомнения г-жи Гаер должны быть приняты во внимание.
They would be taken to the archives and compared to the original.
Взять их в архив и сравнить с оригиналом.
That allocation would be taken 5 per cent from equities
Процентов будут взяты из акций( 5 процентов)
Local addresses would be taken with the SMTP module instead of the Local Delivery module, etc.
Local принимались бы SMTP модулем вместо модуля Местной Доставки и так далее.
Action would be taken for the recruitment of staff at those duty stations.
Будут приняты меры по найму персонала для каждой из этих станций.
It would transmit their recommendations to the Government and authorities, and steps would be taken.
Делегация передаст их рекомендации правительству и властям, и по ним будут приняты меры.
If I do, I would be taken to war again.
Если я уйду, то меня снова отправят воевать.
He hoped that those comments would be taken into account by the Working Group at its next session.
Он выражает надежду на то, что эти замечания будут приняты во внимание Рабочей группой на ее следующей сессии.
Decisions on intersessional registration of new communications would be taken following consultation via e-mail with members of the Working Group.
Решения о межсессионной регистрации новых сообщений будут приниматься после консультаций с членами Рабочей группы посредством электронной почты.
The delegation of Kuwait had assured the Committee that measures would be taken to investigate those disappearances.
Делегация Кувейта заверила Комитет, что будут приняты меры по расследованию этих исчезновений.
it asked what steps would be taken to enhance protection of the rights of Roma,
какие шаги будут предприняты в целях укрепления защиты прав рома,
He asked the Special Adviser to explain what steps would be taken to avoid duplication.
Оратор просит Специального советника разъяснить, какие меры будут приниматься для того, чтобы не допустить дублирования функций.
Результатов: 994, Время: 0.1179

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский