ПРЕДПОЛАГАЛАСЬ - перевод на Английском

was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
is supposed to be
anticipated
ожидаем
предвидеть
прогнозируем
предполагаем
предвосхищать
прогнозирования
предугадывать
предчувствую

Примеры использования Предполагалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ясно, что этот уровень деятельности не создает той основы для проведения оценки, которая первоначально предполагалась Советом управляющих.
Clearly this level of activity does not provide the basis for evaluation initially assumed by the Governing Council.
Финансовые последствия, оцененные на момент подготовки доклада Генерального секретаря( A/ 61/ 861), в котором предполагалась более ранняя дата утверждения,
Financial implications, estimated at the time of preparation of the report of the Secretary-General(A/61/861), which assumed an earlier approval date,
Ранее предполагалась, что для БДЭ- 209 характерна низкая биоаккумуляция в биоте,
Bioaccumulation In the past, bioaccumulation of BDE-209 in biota was assumed to be low,
Не совсем продуманное расположение площадок для строительства Азовстали и Маркохима( предполагалась экономия в транспортных расходах,
Ill-considered arrangements of the construction platforms of Azovstal and Markokhim(an economy in transport charges was assumed, both during construction in the 1930s
В окончательном решении Межамериканского суда это различие между государственным и частным секторами уже не было центральным вопросом; предполагалась ответственность бразильского государства за нарушения прав человека в имеющем государственную лицензию частном медицинском учреждении.
In the ultimate decision of the Inter-American Court, this public/private distinction was no longer a central issue; the liability of the Brazilian State for human rights violations at the publicly licensed private health facility was assumed.
Поскольку предполагалась вероятность проведения некоторых обсуждений в ходе объединенных заседаний
As it was foreseen that some discussions would probably take place in combined session,
Даже несмотря на то, что последствия кризиса цен на продовольствие 2007- 2008 годов оказались не столь опустошительными, как предполагалась ранее, распространенность голода остается весьма значительной,
Even though the impact of the 2007-2008 food price crisis was not as detrimental as previously assumed, the prevalence of hunger remains high, especially in sub-Saharan Africa
Кроме того, в рамках празднований предполагалась« большая фильма, показанная в особых рамках,
In addition, as part of the celebrations was suggested a"grand film shown in a special program,
совершенные в течение трехмесячного срока и в результате которых каждый из субъектов рынка получил выгоду, которая не предполагалась в результате отсутствия согласованных действий;
as a result of which every market participant has received economic benefits which he would not have received in the absence of such actions;
снижением процентной доли Организации Объединенных Наций в общих расходах на эту деятельность по сравнению с той, которая предполагалась в предлагаемом бюджете по программам.
of the respective secretariats, and of lower percentage shares by the United Nations for the total costs of these activities than those assumed in the proposed programme budget.
Подобная ситуация могла бы не случиться, если бы« КиргизЭнерго» не превысил ежегодный суммарный попуск в 12. 2 км3 как предполагалась в проекте нового Соглашения по реке Сырдарья.
This situation could have been avoided if the“Kyrgyzenergo” would not exceeded annual aggregate releases at the amount of 12.2 km3- as it had been suggested in the Draft Agreement on the Syrdarya river.
не дает той экономии, которая предполагалась ЮНОГ.
resulting economies envisaged by the Office.
а, скорее, предполагалась возможность перераспределения ресурсов.
rather, it suggested the possibility of redeployment of resources.
Геринг указал, что уничтожение еврейской собственности по сути дела является уничтожением германской собственности, так как предполагалась ее дальнейшая конфискация.
where Göring pointed out that the destruction of Jewish property was in effect the destruction of German property, since the intention was that it would all eventually be confiscated.
в соответствии с которым предполагалась поставка трех партий товара в два различных государства товар определялся как материалы для ремонта кухни ресторана,
a Russian buyer, which proposed the supply of three consignments of goods to two different States the goods were described as materials for the renovation of a restaurant kitchen,
Крамерса и Слэтера, в которой предполагалась возможность нарушения этих законов в индивидуальных атомных процессах например,
and Slater, which suggested the possibility of violation of these laws in individual atomic processes for example,
Предполагается, что пройдет несколько лет, прежде чем упомянутое Соглашение вступит в силу.
It was anticipated that the Agreement would not come into force for several years.
Предполагается, что работа будет завершена весной 2011 года.
It is expected to be finalized in spring 2011.
Предполагается, что будущие бюджеты по программам позволят продолжить эту публикацию.
It is foreseen that future programme budgets will allow continuation of this publication.
Предполагается, что они будут примерно на уровне показателей 1996 года.
It is anticipated that these will approximate the 1996 figures.
Результатов: 47, Время: 0.1706

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский