Примеры использования
Предполагающие
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Признаки, предполагающие пневмонию, включают учащенное дыхание между приступами кашля,
Signs suggesting pneumonia include fast breathing between coughing episodes,
i инвестиции определяются как" инвестиции в предприятие, предполагающие активное участие в его деятельности.
defines investment as"investment in an enterprise involving active participation therein…”.
Департамент операций по поддержанию мира поставил перед собой задачу выработать более последовательную политику в отношении набора сотрудников, владеющих французским языком, на должности, предполагающие контакты с местным населением.
The Department of Peacekeeping Operations is committed to establishing a more systematic hiring policy for the recruitment of French-speaking staff for positions that require interaction with the local population.
В Корейской Народно-Демократической Республике МАГАТЭ обнаружило свидетельства, предполагающие наличие там определенного количества ядерного материала плутония, о котором эта страна не сообщила МАГАТЭ.
In the Democratic People's Republic of Korea the IAEA has found evidence suggesting the existence of some nuclear material- plutonium- that has not been reported by that country to the Agency.
Исторические ревизионистские теории, предполагающие, что Эстерхази просто симулировал шпионскую деятельность, спорны( и считаются неверными), поскольку они отрицают конкретные доказательства, что Эстерхази был шпионом против Франции.
The historical revisionism theories proposing that Esterhazy was merely pretending to be a spy are controversial as they deny concrete evidence of Esterhazy spying against France. Chisholm, Hugh.
влечет за собой санкции, предполагающие принудительный труд.
carries sanctions involving compulsory labour.
Во многих случаях она приходила к заключению о том, что акты, предполагающие индивидуальную уголовную ответственность, были совершены.
In many cases it has found that acts entailing individual criminal responsibility have been committed.
Лауреат Нобелевской премии Амартия Сен высказал преобладающую точку зрения на основные характеристики прав следующим образом:" Права представляют собой притязания, предполагающие выполнение соответствующих обязанностей.
The Nobel laureate Amartya Sen has described the prevalent view about the essential characteristics of rights as follows:"Rights are entitlements that require correlated duties.
Компания Bakcell готова представить на рынок услуги и кампании, предполагающие бесплатное предоставление смартфонов
Bakcell Company is ready to put services and campaigns to the market assuming free provision of smart phones
Однако существуют сильные факторы, предполагающие превосходство поршневых гидропневматических аккумуляторов для применения в ветровых турбинах, такие как.
However there are strong factors suggesting the superiority of piston accumulators in wind turbine applications such as.
существование монополии государства на применение силы не лишает государства права делегировать частным субъектам определенные функции, предполагающие применение силы.
the existence of a State monopoly on the use of force does not preclude States from delegating certain functions involving the use of force to private actors.
Существуют оценки, предполагающие, что до 50% детей, которым предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, подвергаются такому же обращению, как и взрослые.
There are estimations suggesting that up to 50% of children charged with a felony are treated as adults.
на односторонние действия, предполагающие создание прав в соответствии с международным правом.
to unilateral acts intended to create rights under international law.
По этой причине нам особенно нравятся проекты, предполагающие использование сложных передовых инновационных фармацевтических технологий.
That is why we especially like the projects assuming use of difficult advanced innovative pharmaceutical technologies.
Южная Африка сообщила, что в стране учреждены программы оказания помощи потерпевшим, предполагающие подготовку потерпевших к участию в судебном разбирательстве в соответствии с типовыми методиками.
South Africa reported having established victim assistance programmes involving the preparation of victims for court in accordance with standardized practices.
возможностей обучения, предполагающие путеводной и кооперативное смысл.
learning possibilities, assuming a guiding and cooperative sense.
пронырливыми убийцами, миссии разной сложности и предполагающие разнообразнейшие акробатические трюки.
sneaky assassins missions of varying complexity and involving diverse acrobatic stunts.
Конкурс- комплексные испытания, предполагающие формирование конкурирующих отношений между участниками в процессе реализации оценочных процедур.
Competition- complex tests that involve the formation of competitive relations between the parties in implementing the assessment procedures.
Для вышеперечисленных групп агентов мы готовы предложить особые формы сотрудничества, предполагающие специальные цены
We can offer special forms of cooperation involving special rates and the most favorable
В настоящее время вышеозвученные нормы Конституции, предполагающие равное отношение к гражданам страны вне зависимости от каких-либо обстоятельств, претерпевают серьезную трансформацию.
The abovementioned constitutional provisions which imply equal treatment of national citizens regardless of all circumstances are currently undergoing serious transformation.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文