ПРИЛАГАЛСЯ - перевод на Английском

enclosing
приложить
прилагаю
заключите
огородить
закройте

Примеры использования Прилагался на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В конечном счете к каждой консоли Dreamcast, продаваемой в Японии, прилагался бесплатный доступ к интернету на один год- Окава потратил часть своего состояния.
In Japan, every Dreamcast sold included a free year of Internet access, which Okawa personally paid for.
К этому же сообщению электронной почты прилагался проект закона" О внесении поправки в статью 25 Закона Украины об охране окружающей среды.
The e-mail also attached the draft law"On amendment to article 25 of the Law of Ukraine on Environmental Protection.
Это примечание не было включено в сопутствующий закон о Центральном банке, который прилагался к пятому варианту Плана Аннана.
This note was not included in the accompanying Central Bank Law attached to the fifth Annan Plan.
проект текста, отражающий обсуждения в контактной группе, который прилагался к решению РК- 4/ 7.
draft text reflecting the deliberations of the contact group as annexed to decision RC-4/7.
Суд отметил, что Общая позиция 2001/ 931/ CFSP, к которой прилагался список, не применяется напрямую в государствах- членах.
The court noted that Common Position 2001/931/CFSP to which the list was an annex was not directly applicable in the Member States.
рабочая, и устройство воспроизводило и картриджи Super Famicom, и тестовый картридж, который прилагался к устройству, хотя аудиовыход
the unit plays Super Famicom cartridges as well the test cartridge that accompanied the unit, although the audio output
В феврале 2010 года Председатель представил первый пересмотренный проект резолюции об остаточном механизме, к которому прилагался подготовленный Управлением по правовым вопросам проект статута.
In February 2010, the Chair presented the first revised draft resolution on the residual mechanism with an annex including the draft statute prepared by the Office of Legal Affairs.
препровождающее письмо Генерального секретаря НАТО от 19 января 2000 года на имя Генерального секретаря, к которому прилагался ежемесячный доклад о деятельности СПС.
transmitting a letter dated 19 January 2000 from the Secretary-General of NATO to the Secretary-General, enclosing the monthly report on the operations of SFOR.
К полученному от Соединенных Штатов ответу прилагался документ" U. S.- EU Pledge to Use" All Means" to Avert WMD Proliferation",
The following document was attached to the reply received from the United States of America:"U.S.-EU Pledge to Use'All Means' to Avert WMD Proliferation", joint statement issued in
препровождающее письмо Генерального секретаря НАТО от 6 марта 2000 года на имя Генерального секретаря, к которому прилагался ежемесячный доклад о деятельности СПС.
transmitting a letter dated 6 March 2000 from the Secretary-General of NATO to the Secretary-General, enclosing the monthly report on the operations of SFOR.
правительством Ливана об учреждении специального трибунала по Ливану, к которому прилагался проект устава такого трибунала.
the Government of Lebanon on the establishment of a special tribunal for Lebanon, to which was annexed a draft statute for such a tribunal.
препровождающее письмо Генерального секретаря НАТО от 6 апреля 2000 года на имя Генерального секретаря, к которому прилагался ежемесячный доклад о деятельности СПС.
transmitting a letter dated 6 April 2000 from the Secretary-General of NATO to the Secretary-General, enclosing the monthly report on the operations of SFOR.
владелец туристического агентства представлял Начальнику подтверждающий документ в форме" распоряжения об оплате прочих расходов"( РПР), который прилагался к счетам.
the owner of the travel agency had submitted to the Chief a supporting industry document called a Miscellaneous Charges Order(MCO) which was attached to the invoices.
препровождающее письмо Генерального секретаря НАТО от 5 мая 2000 года на имя Генерального секретаря, к которому прилагался ежемесячный доклад о деятельности СПС.
transmitting a letter dated 5 May 2000 from the Secretary-General of NATO to the Secretary-General, enclosing the monthly report on the operations of SFOR.
успешно завершилось консенсусным принятием заключительного доклада, к которому прилагался итоговый документ по вопросам существа.
concluded successfully with the adoption, by consensus, of a final report to which a substantive outcome document was annexed.
текст которой прилагался к указанной резолюции.
the text of which was annexed to the resolution.
На 164- м заседании Председатель напомнил, что 5 ноября 1993 года он распространил среди всех членов Комитета письмо, к которому прилагался неофициальный документ с рекомендациями Бюро, направленными на рационализацию повестки дня Комитета.
At the 164th meeting, the Chairman recalled that on 5 November 1993 he had circulated a letter to all the members of the Committee enclosing a"non-paper" containing the recommendations of the Bureau aimed at rationalizing the agenda of the Committee.
и чей отчет прилагался к протоколу.
and whose report was annexed to the protocol.
К этому письму прилагался перечень судебных решений, вынесенных различными судами этой страны по вопросам,
To the letter were annexed a list of judgements on indigenous affairs handed down by various courts in that country
в этого рода контексте, ибо цель ЕС состоит в том, чтобы к Конвенции КНО прилагался новый юридически связывающий протокол.
this kind of context, as the goal of the EU is that a new legally binding Protocol be annexed to the CCW Convention.
Результатов: 88, Время: 0.1897

Прилагался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский