ПРИЛАГАЯ - перевод на Английском

making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
working
работа
деятельность
труд
произведение
рабочий
сотрудничать
exerting
оказывать
прилагать
осуществлять
приложить
оказание
подстегиванием
make
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
attaching
прилагать
уделять
крепление
придаем
прикрепите
приложить
закрепите
присоедините
подключите
подсоедините
enclosing
приложить
прилагаю
заключите
огородить
закройте

Примеры использования Прилагая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Прилагая усилия для сохранения этих мест, мы также должны сделать все возможное,
As we move to preserve these sites, we must also exert every effort to leave a testament of peace
Прилагая усилия для достижения согласованного показателя ОПР, мы твердо уверены в необходимости соблюдения принципа эффективности внешней помощи, о котором говорится во многих итоговых документах Организации Объединенных Наций.
Our commitment to reaching the agreed targets is accompanied by a firm belief in the principle of aid effectiveness, as reflected in several United Nations outcome documents.
Однако мы понимаем, что эти препятствия необходимо преодолеть в неотложном порядке, прилагая такие же усилия, благодаря которым были решены проблемы, вызванные военным кризисом в 80- е годы.
However, we understand that these obstacles must be overcome by efforts similar to, and as urgently undertaken, as those that overcame the military crisis of the 1980s.
С 2005 года, прилагая непрерывные усилия по модернизации старых центров
Since 2005, the public authorities have engaged in an ongoing process of refurbishment and new building to
Прилагая в настоящее время усилия по поощрению участия женщин в процессах принятия решений,
In its current efforts to promote women's participation in decision making, the National Parliament
Прилагая активные усилия для решения региональных кризисов,
While making strong efforts to settle regional crises,
Продолжите пиление, прилагая небольшое усилие к передней ручке
Continue the cut by applying slight pressure to the front handle,
Специалисты ЮНИСЕФ по привлечению средств смогли значительно увеличить количество новых доноров, прилагая при этом максимальные усилия по сохранению существующих доноров и увеличению средней суммы объявленного взноса.
UNICEF fundraisers were able to significantly increase the number of new donors while working hard to retain existing donors and increasing the average pledge amount.
Сирийское правительство, прилагая совместные усилия с институтами гражданского общества,
The Syrian Government is endeavouring, through the combined efforts of itself and civil society institutions,
представителями КАРИТАС, прилагая постоянные усилия для того, чтобы положить конец этой ситуации.
the Catholic Bishop and CARITAS, in its continued efforts to put an end to the situation.
Для государственных школ правительство предоставляет учебные программы и обеспечивает подготовку педагогических кадров, прилагая все возможные усилия для обеспечения качества образования.
The Government provided the curriculum and teacher training for public schools; every effort was made to ensure its quality.
Еще один подход заключается в том, чтобы открыто обсуждать правила проведения совещаний, прилагая сознательные усилия к тому, чтобы маргинализованные индивиды могли высказаться.
Another approach is having an explicit discussion on the rules for deliberation, accompanied by a conscious attempt to draw out the voices of marginalized individuals.
Мы сами должны вносить свой вклад в деятельность Комиссии по миростроительству, прилагая энергичные усилия и проявляя приверженность.
It is up to us to invest energetically and with commitment in the work of the Peacebuilding Commission.
Соединения между металлами, пластиками и композитами можно испытывать на прочность адгезии на машинах на растяжение, прилагая перпендикулярное усилие.
Bonds between metals, plastics, and composites can be tested in tensile testing machines for the adhesive strength when perpendicular force is applied.
Секретариат отреагировал на все эти просьбы, прилагая энергичные усилия для достижения поставленной цели,
The Secretariat has responded to each of those requests by making strong efforts towards that objective and the quality of
Поэтому нам непременно нужно сохранить и приумножить это наследие, прилагая совместные усилия не только в самой Черногории, но и с нашими соседями на Балканах-- что в этот самый момент должно свидетельствовать о
We are therefore bound to preserve and enhance this legacy, working together not only in Montenegro,
Но в резолюции не отражено наше мнение о том, что палестинская сторона также должна выполнить свои обязательства, в частности, прилагая всяческие усилия для недопущения насилия в отношении израильского мирного населения,
But the resolution does not reflect our belief that the Palestinian side must also implement its obligations in particular by making every effort to prevent violence against Israeli civilians,
максимально повышать безопасность и надежность АЭС во всем мире, прилагая совместные усилия для оценки,
reliability of nuclear power plants worldwide by working together to assess,
насколько он понимает, члены Комитета желают завершить работу, приняв проект доклада, но не прилагая к нему рабочий документ, содержащий проект выводов Председателя NPT/ CONF. 2005/ MC. II/ CRP. 3.
said he took it that the members of the Committee wished to conclude their work by adopting the draft report but not attaching to it the working paper containing the Chairman's draft conclusions NPT/CONF.2005/MC. II/ CRP.3.
Скорее всего, несколько лет сильный вуз будет просто пережидать, пока« наследие» слабого постепенно рассосется, при этом прилагая значительные усилия для сохранения своей репутации ведь слабые выпускники получат диплом уже сильного вуза.
Most probably, the strong university will just wait for a few years until the"heritage" of the weak one gradually dissipates whilst making great efforts to preserve its own reputation since weak graduates will receive diplomas from the strong university.
Результатов: 96, Время: 0.1449

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский