ПРИШЛОСЬ ПРОЙТИ - перевод на Английском

had to go
нужно идти
надо идти
нужно
пора идти
надо уходить
надо ехать
надо пойти
уже пора
надо бежать
пора уходить
have been through
had to undergo
должны пройти
должны подвергаться
придется пройти
had to walk
должны идти
должны пройти
приходится проходить
должны ходить
приходится ходить
должен гулять
придется идти
надо идти
вынуждены ходить
приходится пешком
had to pass
должны пройти
предстоит пройти
приходится проходить
нужно пройти
должны сдать
вынуждены проходить
должны передать
приходится проезжать

Примеры использования Пришлось пройти на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Манни, мне жаль… что тебе пришлось пройти через все эти унижения.
Manny, I'm so sorry that you had to go through that abuse.
Картер, посмотри, через что твоей маме, всем нам пришлось пройти.
Carter, look at what your mother, what all of us have been through.
Мне так жаль, что тебе пришлось пройти через все это.
I'm so sorry you had to go through this.
Никто из нас даже представить не может, через что вам пришлось пройти.
None of us can possibly imagine what you have been through.
Дэниел рассказал мне, через что вам пришлось пройти.
Daniel's told me everything you have been through.
После всего, через что мне пришлось пройти….
After all I have been through….
И мне не объяснить все то, через что мне пришлось пройти.
There's no explaining all the things that I have been through.
Мы с пониманием относимся к тому, через что вам пришлось пройти.
We're sensitive to all you have been through.
Ты заслуживаешь небольшого праздника, после всего того, через что тебе пришлось пройти.
You deserve to have some fun after what you have been through.
Что из-за ее долгов мне пришлось пройти через массу неприятностей.
Because of her debt, how much trouble I have to go through.
В процессе поступления пришлось пройти пару собеседований.
I had to pass a couple of interviews in the process of admission.
Пришлось пройти два квартала, чтобы попасть домой.
I had to walk two blocks to get home.
Что тебе пришлось пройти через все это.
I'm really sorry for everything that you have had to go through.
Пришлось пройти тест на детекторе лжи. Это было ужасно.
Had to take a lie-detector test, it was awful.
Мне пришлось пройти через серьезные испытания за последнее время.
I have been going through some really heavy things recently.
Ты знаешь, через что нам пришлось пройти, чтобы исправить то, что сделала Адалинда?
You know what we had to go through to undo what Adalind did?
Руандийскому народу пришлось пройти через самые ужасающие и невыразимые страдания.
The Rwandan people have endured the most horrific and unspeakable suffering.
Все равно, ей бы пришлось пройти через обряд загрязнения, пока она была беременна.
Even so, she would have had to undergo the contaminatio ritualis while she was pregnant.
Извини, что тебе пришлось пройти через все это, Питер.
I'm sorry that you have come all this way, peter.
И которому пришлось пройти через суд над обвиняемым?
One that was forced to endure a trial of the accused?
Результатов: 148, Время: 0.0587

Пришлось пройти на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский