ПРИШЛОСЬ ПРОЙТИ - перевод на Чешском

sis musel projít
prochází
проходит
переживает
идет
просматривает
через
претерпевает

Примеры использования Пришлось пройти на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сожалею обо всем, через что тебе пришлось пройти.
Mrzí mě všechno, čím sis prošel.
Никому не пожелаю того, через что мне пришлось пройти.
Nikdo by neměl projít tím, čím jsem prošel já.
В последнее время тебе через многое пришлось пройти.
V poslední době sis prošla hodně věcmi.
Уверен, она поняла, через что тебе пришлось пройти.
Určitě chápala, čím jsi procházela.
Мне жаль, что вам пришлось пройти через это.
Je mi líto, žes tím musel projít.
Ей через много пришлось пройти сегодня.
Dneska toho už zažila dost.
Милый, подумай, через что только ему пришлось пройти.
Zlato, představ si, čím vším musel projít.
Я хочу, чтобы они узнали, через что тебе пришлось пройти, и что ты можешь расказать о жизни.
Počkej až si přečtou, čím vším sis musel projít. A pořád jsi naživu, schopen o tom povědět. Poserou se z toho.
как ужасно мы себя чувствуем из-за того, через что тебе пришлось пройти.
jak hrozně se cítíme kvůli tomu, čím sis musel projít.
Понимаю теперь, через что Бобу Хоупу пришлось пройти, когда он в Саудовской Аравии выступал.
Teď vím, čím procházel Bob Hope když vystupoval v Saudský Arábii.
Я ненавижу все то, через что ей пришлось пройти, а я так мало ей помогла.
Šílím z toho, čím si musí projít, a že jí nemůžu nijak pomoct.
Слушай, я очень сожалею о том, через что тебе пришлось пройти за последние несколько дней.
Podívej, je mi líto, čím sis musela projít. za posledních pár dní.
Конечно, Гриффину пришлось пройти через сложную, изматывающую процедуру развода,
Samozřejmě, že Griffin musel projít složitým rozvodovým procesem,
После всего, через что нам с Бейтсом пришлось пройти, я ему должен и буду стоять за него!".
Po tom všem, co jsme spolu s Batesem prožili,"-" mu dlužím svoji věrnost!".
Если вспомнить все, через что тебе пришлось пройти, мне не верится, что ты так спокойна.
Když vezmu v potaz to, co jsi zažila, tak nechápu, jak se tak držíš.
Ты хоть представляешь, через что ему пришлось пройти для того, чтобы передать мне эти часы?
Nemáš tušení, co musel prožít, aby mi je mohl dát?
Что касается подозреваемых, нам всем пришлось пройти через охрану, чтобы попасть сюда.
A pokud jde o podezřelé, všichni jsme museli projít prověrkou než jsme se sem dostali.
После всего того, через что тебе пришлось пройти, я не хотел понапрасну тебя обнадеживать.
Po tom, čím jsi musela projít, nechtěl jsem vzbuzovat plané naděje.
Если бы мне пришлось пройти через это снова, я бы сделал все иначе, понимаешь?
Kdybych tím měl znovu projít, rozhodl bych se jinak, rozumíš?
Я не хочу, чтобы мои приятели- заключенные прошли через то, что пришлось пройти мне, понимаете?
Nechci, aby mí odsouzení kamarádi museli projít tím, čím jsem prošel já, chápete?
Результатов: 63, Время: 0.0692

Пришлось пройти на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский