ПРОДОЛЖАЛА ПОЛУЧАТЬ - перевод на Английском

continued to receive
далее получать
по-прежнему получать
впредь получать
впредь пользоваться
продолжают получать
попрежнему получают
продолжается прием
продолжали проходить
продолжать пользоваться
далее пользоваться

Примеры использования Продолжала получать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальный докладчик продолжала получать информацию о правах человека мигрантов
The Special Rapporteur has continued to receive information on the human rights of migrants
Комиссия продолжала получать информацию по вопросам проведения съемок от государств- членов и другую информацию из своих источников.
The Commission has continued to receive briefings from Member States on imagery and other information from their own assets.
Специальный докладчик продолжала получать сообщения о серьезных случаях жестокого обращения
The Special Rapporteur has continued to receive reports of serious ill-treatment and torture committed in
Группа по экспорту/ импорту продолжала получать от правительств уведомления в отношении поставок в Ирак материалов двойного назначения.
The export/import unit has continued to receive notifications from Governments with respect to the supply to Iraq of dual-use materials.
ККООН продолжала получать отчеты о распределении выплат
UNCC continued to obtain payment distribution reports
В 2008 году МООНПИ продолжала получать сообщения о том, что вооруженные группы угрожают христианам,
In 2008, UNAMI continued receiving reports of Christians being threatened,
МИНУСМА продолжала получать сообщения о серьезных нарушениях прав человека на севере,
MINUSMA has continued to receive allegations of serious human rights violations in the north,
В рассматриваемый период Специальный докладчик продолжала получать сообщения о так называемых убийствах женщин" на почве оскорбленной чести.
In the period under review the Special Rapporteur has continued to receive reports of socalled"honour killings" of women.
Специальный докладчик продолжала получать сообщения о судебных процессах, завершающихся вынесением смертных приговоров, в ходе которых не соблюдаются минимальные гарантии, предусмотренные международными нормами.
The Special Rapporteur has continued receiving communications concerning trials resulting in death sentences which fall short of the minimum safeguards under international standards.
В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик продолжала получать многочисленные сообщения о нарушениях права на жизнь в Колумбии.
During the period under review, the Special Rapporteur has continued to receive a large number of allegations of violations of the right to life in Colombia.
Академия наук стран третьего мира продолжала получать существенную поддержку со стороны развивающихся стран, обладающих высокоразвитым научным потенциалом.
TWAS has continued to receive strong support from developing countries that have well-developed capacities in science.
а ее группа продолжала получать результаты- 7 работ в 1956
and her group continued to produce results- seven papers in 1956
Между тем ОООНКИ продолжала получать сообщения о захвате
Meanwhile, UNOCI has continued to receive reports on the seizure
В последние два года Организация Объединенных Наций продолжала получать от государств- членов немалое число просьб об оказании помощи в проведении выборов.
Over the past two years, the United Nations has continued to receive a significant number of requests from Member States for electoral assistance.
Полевая операция также продолжала получать сообщения об убийствах
The Field Operation also received continued reports of killings
После представления последнего доклада Генерального секретаря от 25 октября 1996 года Специальный докладчик продолжала получать доклады о широко распространенных нарушениях прав человека.
Since the previous report of the Secretary-General of 25 October 1996(A/51/556), the Special Rapporteur has continued to receive reports of widespread human rights violations.
Я убрала это Пророчество на долгое время, пока я продолжала получать ответы на это.
I removed this prophecy for the longest of time until I kept getting requests for it.
Смысл удержания одной трети единовременной выплаты заключается в обеспечении того, чтобы бригада защиты продолжала получать деньги в течение всей продолжительности стадии,
The rationale for retaining one third of the lump sum is to ensure that the defence team continues to receive a stipend for the entire duration of the stage,
призывает международное сообщество обеспечить, чтобы Комиссия продолжала получать всю поддержку, которая ей необходима для надлежащего выполнения своих функций.
encourages the international community to ensure that the Commission continues to receive all the assistance it requires for the proper discharge of its tasks.
заявила, что было бы желательно, чтобы Бурунди продолжала получать многостороннюю или двустороннюю поддержку со стороны международного сообщества.
stated that it would be desirable that Burundi continue to receive support from the international community, multilaterally or bilaterally.
Результатов: 146, Время: 0.0398

Продолжала получать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский