ПРОЯВИЛАСЬ - перевод на Английском

manifested itself
проявляться
проявлять себя
emerged
возникают
появляются
выйти
стать
вытекающих
появления
проявляются
всплыть
сложиться
возникновения
was evident
быть очевидным
проявляться
showed
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
appeared
по-видимому
отображаться
выглядеть
похоже
кажется
видимо
очевидно
судя
появляются
как представляется
became apparent
становятся очевидными
проявиться
стало очевидно
became evident
становятся очевидными

Примеры использования Проявилась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пория проявилась, как хороший нормализатор артериального давления,
Poria manifested itself as a good normalizer of arterial pressure,
Недавно эта поддержка проявилась в нашем конструктивном подходе при разработке Дополнительного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
Recently, that support was evident in our taking a constructive approach towards the development of an Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.
Эта же тенденция проекции событий прошлого в современную жизнь проявилась в последнем одноактном балете« Вальс надежды».
The same trend projections of past events in modern life emerged in the last one-act ballet"Waltz of Hope.
Его любовь к джазу проявилась с раннего возраста,
His liking for jazz was evident from an early age,
новая эстетика скоро проявилась в работах Жоржа Брака
a new aesthetics soon manifested itself in the works of Georges Braque
в нем наглядно проявилась первичность строительства по отношению к архитектуре.
it clearly showed the primacy of construction in relation to architecture.
Шведская тема проявилась на первых страницах родословного письма в жанре предания
The Swedish theme appeared on the fi rst pages of a family letter
накануне Дня Победы проявилась в низкой торговой активности.
before the Victory day was evident in low trading activity.
но теперь она проявилась значительно раньше.
but now it manifested itself much earlier.
Актуальность этой задачи проявилась во втором запуске коллайдера после модернизации детектора
Importance of this problem became evident during the second start of collider's operation after detector's improvement
Теперь сила Христова опять проявилась в речи Петра,
The power of Christ appeared again in Peter's address,
здоровая макроэкономическая политика в обеспечении экономического роста Африки в 2008 году, проявилась в показателях деятельности индивидуальных стран.
sound macroeconomic policies in Africa's growth performance in 2008 manifested itself in how individual countries performed.
приверженность этому важному пункту повестки дня, которая проявилась в Вашем вступительном заявлении перед Генеральной Ассамблеей 13 сентября.
Mr. President, to this important agenda item, which was evident in your opening address to the General Assembly on 13 September.
Нравственная динамика всеобщего стремления к свободе четко проявилась в Центральной и Восточной Европе в ходе ненасильственных революций 1989 года.
The moral dynamics of this universal quest for freedom clearly appeared in Central and Eastern Europe during the non-violent revolutions of 1989.
В этой связи они приветствовали руководящую роль Африканского союза, которая проявилась в его недавней инициативе по разработке региональной стратегии борьбы с ЛРА.
In that regard, they welcomed the leadership shown by the African Union in its recent initiative to develop a regional strategy on the LRA.
быстро распространились в северном полушарии; у них проявилась тенденция к удлинению задних лап и развитию характерной современной скачковой манеры передвижения.
rapidly spread throughout the Northern Hemisphere; they show a trend towards increasingly long hind limbs as the modern leaping gait developed.
Первыми работами, в которых проявилась самобытность Воробьева,
The first studies that demonstrated originality Vorobiev,
Наша приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, проявилась во всей полноте в нашем нынешнем национальном плане развития на период 2010- 2016 годов.
Our commitment to the Millennium Development Goals has been amplified in our current National Development Plan, which runs from 2010 to 2016.
Эта заинтересованность проявилась на Пекинской конференции в 1995 году
This concern was manifested at the Beijing Conference of 1995
Проявилась также потребность в согласовании терминологии, например термина" превентивные меры",
There was also the need for harmonization of terminology such as the term"preventive measures",
Результатов: 152, Время: 0.1128

Проявилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский