РАССМАТРИВАЕМОМУ ВОПРОСУ - перевод на Английском

matter under consideration
рассматриваемому вопросу
к рассмотрению данного вопроса
question under consideration
рассматриваемому вопросу
issue under consideration
рассматриваемый вопрос
рассматриваемой проблемы
subject under consideration
рассматриваемому вопросу
рассматриваемой теме
topic under consideration
рассматриваемой теме
рассматриваемому вопросу
the subject-matter
предмет
предметной
данному вопросу
тематическая
тематике
существо
тема
рассматриваемому вопросу
конкретным вопросам

Примеры использования Рассматриваемому вопросу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н ОДАГА- ДЖАЛОМАЙО( Уганда) говорит, что позиция его делегации по рассматриваемому вопросу была красноречиво изложена представителем Индонезии,
Mr. Odaga-Jalomayo(Uganda) said that his delegation's views on the item under consideration had been eloquently expressed by the representative of Indonesia,
Его делегация поддерживает мысль о том, что в будущих сообщениях по рассматриваемому вопросу следует заострять внимание на финансовом положении, а не на выдвигаемых в одностороннем порядке требованиях отдельного государства- члена.
His delegation agreed that future updates on the item under consideration should concentrate on the financial situation rather than the unilateral demands of a particular Member State.
Неофициальные консультации по рассматриваемому вопросу относятся к числу приоритетов,
Informal consultations on the issue under review were a priority
выразившийся в ухудшении состояния земельных ресурсов и воздуха, она придает рассматриваемому вопросу большое значение.
said that his country had suffered terrible damage to its land and air and therefore attached great importance to the matter under consideration.
Что на 20- й сессии Рабочей группы SC. 3/ WP. 3 делегации могут обменяться мнениями по рассматриваемому вопросу лишь в общем плане.
At the twentieth session of the Working Party, delegations can exchange opinions on this topic only in general terms.
вынес на обсуждение проект решения по рассматриваемому вопросу.
introduced a draft decision on the topic.
Китай придают огромное значение рассматриваемому вопросу.
China attached great importance to the issue under consideration.
Г-н ЧИГОВЕРА считает, что необходимо срочно найти окончательное решение рассматриваемому вопросу, поскольку он периодически возникает.
Mr. CHIGOVERA said that there was an urgent need to find a solution once and for all to the issue under consideration, as it recurred regularly.
Я хочу поблагодарить Секретариат за подготовку столь всеобъемлющих докладов по рассматриваемому вопросу.
I wish to commend the Secretariat for having prepared such comprehensive reports on the subject under review.
Именно поэтому в проекте резолюции по рассматриваемому вопросу содержатся весьма полезные рекомендации по таким вопросам,
Thus, the draft resolution on the question under consideration contained highly relevant recommendations on such matters as the safety
выступать с заявлениями по любому рассматриваемому вопросу.
make statements concerning any question under consideration.
добиться договоренности, учитывающей различные мнения, высказываемые на этой Конференции по рассматриваемому вопросу.
to arrive at an agreement incorporating the different currents of opinion of this Conference on the subject under consideration.
включать в предварительную повестку дня любой вопрос, который, по мнению секретариата, подходит для включения в повестку дня, а также на любом заседании делать устные или письменные заявления по любому рассматриваемому вопросу.
23 give the secretariat the freedom to include in the provisional agenda any item that the secretariat sees fit to include as well as to make written statements concerning any question under consideration at any meeting.
те касающиеся статьи 4 случаи, о которых имеется информация, не имели отношения к рассматриваемому вопросу.
that the reported cases on article 4 did not relate to the question under consideration.
Выражает сожаление по поводу несвоевременного представления докладов по рассматриваемому вопросу, что происходит не впервые и препятствует их надлежащему рассмотрению Генеральной Ассамблеей,
Regrets the recurrent late submission of the reports on the matter under consideration, which hinders their proper examination by the General Assembly, and requests the Secretary-General
Выражает глубокую обеспокоенность по поводу повторяющихся случаев несвоевременного представления докладов по рассматриваемому вопросу, что препятствует их надлежащему рассмотрению Генеральной Ассамблеей,
Expresses deep concern with regard to the recurrent late submission of the reports on the matter under consideration, which hinders their proper examination by the General Assembly,
Выражает глубокую обеспокоенность по поводу повторяющихся случаев несвоевременного представления докладов по рассматриваемому вопросу, что препятствует их надлежащему рассмотрению Генеральной Ассамблеей,
Regrets the recurrent late introduction of the reports on the matter under consideration, which hinders their proper examination by the General Assembly, and requests the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative
Г-н Адель( Египет) говорит, что его делегация принимала участие в разработке проекта резолюции по рассматриваемому вопросу в силу своей убежденности в том, что службы массовой информации Организации Объединенных Наций должны соответствовать требованиям сегодняшнего дня.
Mr. Adel(Egypt) said that his delegation had participated in formulating the draft resolution on the issue under consideration because of its belief that United Nations media services needed to be brought up to date.
представляя третий доклад Консультативного комитета по рассматриваемому вопросу( A/ 60/ 7/ Add. 2), говорит, что Генеральный секретарь, как представляется, просит об отмене приостановления набора персонала на один месяц раньше, чем это планировалось.
introducing the Advisory Committee's third report on the issue under consideration(A/60/7/Add.2), said that the Secretary-General appeared to be requesting the lifting of the suspension one month earlier than planned.
Изложив эти несколько замечаний по рассматриваемому вопросу, Международная федерация считает необходимым увязать эти обсуждения с ситуацией, складывающейся в последние несколько недель в районе Великих озер в Африке.
Having offered these few comments on the issue under consideration, the International Federation feels obliged to link this debate with the situation that has been unfolding in the Great Lakes region in Africa over the past few weeks.
Результатов: 139, Время: 0.0416

Рассматриваемому вопросу на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский