РЕШАЛАСЬ - перевод на Английском

was addressed
dare
дэйр
смело
смеешь
осмеливаются
решаются
дерзайте
отважиться
рискну
was dealt with

Примеры использования Решалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Задача на собственные значения эффективного одночастичного уравнения Кона- Шема с обменно- корреляционными потенциалами различного вида решалась методом Рутана в базисе гауссовых функций.
The task on eigenvalue of effective Kohn-Sham equation with exchange-correlated potentials of all types was solved by the Roothaan method in the basis of Gaussian functions.
com в форме загадки, которая решалась путем поиска терминов в поисковике Google.
com in the form of a riddle, which was solved by entering terms into the Google search engine.
еще совсем недавно задача осуществления мойки деталей в большинстве автосервисов решалась« по старинке».
quite recently, the task of carrying out the washing of parts in most car-care centers was solved“in the old manner”.
Это необходимо для обеспечения того, чтобы проблема гендерной дискриминации решалась во всех секторах, включая женщин из числа коренных народов
This is to ensure that gender discrimination is addressed across all sectors, including indigenous and Muslim women,
Задача протекания решалась методом Монте-Карло и методом,
The percolation problem is solved using the Monte Carlo method
Я давно собиралась это сделать, но не было случая, и я не решалась.
I have been wanting to do it for some time, but I have never had the chance or never dared.
рений- кобальт с максимальной износостойкостью и микротвердостью решалась с помощью метода математического планировании эксперимента.
cobalt-rhenium maximum microhardness and wear resistance is solved by a method of mathematical planning experiment.
сюрпризов, часть которых решалась только лебежением.
part of which could only be solved by hoists.
Однако в прошлом каждая такая проблема решалась на мирной основе в ходе дружеских двусторонних консультаций и переговоров, что подчеркивает глубину и прочность отношений между нашими двумя странами.
However, through friendly bilateral consultations and negotiations, every past challenge had been resolved amicably, a fact which underlines the depth and strength of relations between our two countries.
Такая проблема возникала и в прошлом и решалась путем временного перераспределения функций,
This situation has occurred in the past and has been addressed through the temporary redistribution of functions,
Эта проблема решалась правительством территории, в том числе при поддержке Королевской полиции Виргинских островов.
The problem was being addressed by the territorial Government with support from the Royal Virgin Islands Police Force.
проблема общественного спокойствия и устойчивости власти решалась тем, что порядка 80- 90% всех финансовых ресурсов страны« крутилось» в Алматы.
stability of Power has been solved by the fact, that 80 to 90 per cent of all financial resources of the country turned over in Almaty.
Вторая задача решалась путем организации секретариатом по просьбе заинтересованных правительств конференций по ряду специализированных тем.
The second objective was pursued through conferences on a number of specialized subjects which were organized by the secretariat at the request of interested Governments.
Если женщина решалась оставить своего обидчика,
If a woman was committed to leaving her abuser,
В таких инициативах данная проблема решалась путем сочетания мер наказания
Those initiatives addressed the issue through a combination of repressive and preventive measures
Проблема временной продовольственной небезопасности решалась за счет распределения продовольственных пайков для обеспечения доступа уязвимых домохозяйств к таким базовым товарам как крупы и бобы.
Transitory food insecurity has been addressed through the distribution of food hampers to ensure vulnerable households have access to basic commodities such as cereals and pulses.
В первом сете брейков не было, поэтому его судьба решалась в тай- брейке, который, после защиты сетбола, Стах выиграл 8- 6. Во втором….
The first set featured no break points and was decided by a tie-break in which Stako saved a set point before taking it 8-6.
Проблема высокой материнской смертности решалась с 1996 года путем увеличения числа стратегических программ,
The high maternal mortality rate has been addressed with more strategic programmes since 1996, and revitalized in 2006
Эта задача решалась двумя путями: часть специалистов была приглашена из центральных вузов,
This task was resolved in two ways: some specialists were invited from central higher education institutions;
сотрудничества между отраслями, секторами и институтами- решалась разве что в неофициальном порядке, путем налаживания личных контактов.
institutions- has hardly been addressed, except informally, through the development of personal contacts.
Результатов: 80, Время: 0.2086

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский