СОВЕРШАВШИХСЯ - перевод на Английском

committed
обязательство
коммит
выделять
взять
стремиться
совершают
обязуемся
фиксации
совершения
совершенные
perpetrated
совершать
совершения
carried out
осуществлять
выполнять
проведение
вести
совершать
исполнять
провести
осуществления
выполнения
произвести
occurring
иметь место
осуществляться
наблюдаться
происходят
возникнуть
встречаются
случаются
проявляются
совершаются
наступить

Примеры использования Совершавшихся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы также просим о создании комиссии по расследованию для проверки информации о зверствах, якобы совершавшихся в Западном Папуа.
We also request that a commission of inquiry be deployed to verify information on atrocities alleged to have been committed in West Papua.
Канцелярия собрала массив информации о преступлениях, предположительно совершавшихся ЛРА под руководством Джозефа Кони.
The Office has collected a range of information on crimes allegedly being committed by LRA under Joseph Kony's leadership.
Грузинская сторона рассматривает эти факты как логическое продолжение актов насилия, совершавшихся в последний период на территории Абхазии, Грузия.
The Georgian side considers these facts as a logical follow-up to the acts of violence taking place on the territory of Abkhazia, Georgia, in the recent period.
В самой Южной Африке отмечались некоторые из наиболее ужасных актов нарушений прав человека, когда-либо совершавшихся в истории человечества, от массовых убийств до применения пыток
In South Africa itself we witnessed some of the most horrifying acts of human rights abuse ever committed against humanity, ranging from mass murders to torture
злоупотреблениях в отношении детей, совершавшихся вопреки применимому национальному
abuses against children perpetrated in contravention of applicable national
убиты в результате террористических актов, совершавшихся против Кубы в течение полувека,
killed as a result of terrorist acts committed against Cuba for half a century,
Несмотря на это четкое отмежевание от противоправных деяний, совершавшихся ЦРУ эпохи Буша,
Despite this clear repudiation of the unlawful actions carried out by the Bush-era CIA,
Показания пассажиров включали ряд достоверных утверждений о физическом насилии и злоупотреблениях, совершавшихся израильскими должностными лицами,
Passengers' testimony included a number of credible allegations of physical violence and abuse perpetrated by Israeli officers,
Я еще раз осуждаю решение правительства о высылке директора Совместного отделения Организации Объединенных Наций по правам человека после публикации доклада о нарушениях прав человека, совершавшихся агентами конголезской национальной полиции во время проведения Операции<< Ликофи.
I reiterate my condemnation of the Government's decision to expel the Director of the United Nations Joint Human Rights Office following the publication of the report on human rights violations committed by agents of the Congolese National Police during"Operation Likofi.
сбора незаконных налогов, совершавшихся ополченцами в регионе Дар-эс-Салам.
the collection of unlawful taxes carried out by a militia in the Dar Essalam region.
в котором содержатся серьезные обвинения в беспрецедентных преступлениях, совершавшихся во время и после конфликта 1999 года.
which contained serious allegations of unprecedented crimes occurring during and after the conflict in 1999.
государства- члены Совета Безопасности также несут ответственность за соучастие в преступлениях вплоть до прошлого года, совершавшихся на Восточном Тиморе в период с 1975 по 1999 год, или бездействие.
on the Security Council, shared the blame for complicity and inaction, up to the previous year, regarding the crimes committed in East Timor between 1975 and 1999.
предположительно совершавшихся правительственными войсками
allegedly carried out by government forces
обычно совершавшихся на протяжении ряда лет.
usually committed over a number of years.
поступают многочисленные сообщения о депортациях, совершавшихся до того, как искатели убежища могли даже подать апелляцию
there were numerous reports of deportations carried out before asylum-seekers could even file an appeal
В последние несколько лет по Израилю прокатилась волна кровавых террористических актов против мирных жителей, совершавшихся организациями" Хамас" и" Исламский джихад",
In the past few years, a wave of cruel terrorist acts against innocent civilians had been committed by the Hamas and Islamic Jihad organizations, with the misguided intention of
Надеюсь, она вскроет правду о совершавшихся в прошлом несправедливостях и насилиях, выявит виновных
I hope that it will uncover the truth about past injustices and acts of violence, identify the perpetrators
оставили без ответа многие из нападений, совершавшихся террористическими группами в различных местах Сирии.
made no response to many of the attacks that were committed by terrorist groups in various parts of Syria.
Кроме того, она напоминает, что этот акт терроризма пополняет собой череду сходных актов, совершавшихся в сирийских мухафазах уголовными бандами и наемниками,
It also recalls that this act of terrorism is part of a series of similar acts that have been perpetrated in Syria's governorates by criminal gangs
в отсутствие массовых нарушений, совершавшихся в прошлом, они встречаются с серьезными проблемами мобилизации средств для своей деятельности.
since human rights violations are not occurring on such a massive scale as in the past, they are finding it difficult to obtain the funding necessary to their work.
Результатов: 76, Время: 0.0414

Совершавшихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский