BEING COMMITTED - перевод на Русском

['biːiŋ kə'mitid]
['biːiŋ kə'mitid]
совершаемых
committed
perpetrated
carried out
made
performed
done
conducted
совершенных
committed
perpetrated
perfect
sophisticated
advanced
performed
made
improved
совершения
committing
commission
perpetration
perpetrating
acts
occurrence
crime
стремясь
seeking
aiming
striving
trying
wishing
desiring
desirous
aspiring
attempting
endeavouring
совершаемые
committed
perpetrated
carried out
performed
made
conducted
undertaken
taken
attacks
done
совершаемым
committed
perpetrated
performed
carried out
made
совершаемой
being committed
perpetrated
carried out
made
being done
приверженности
commitment
adherence to
dedication
attachment to
committed

Примеры использования Being committed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He calls upon the United Nations to meet its responsibilities in relation to the ongoing blatant aggression being committed by two States that are permanent members of the Security Council.
Он призывает Организацию Объединенных Наций выполнить свои обязанности в отношении непрекращающейся наглой агрессии, совершаемой двумя государствами, являющимися постоянными членами Совета Безопасности.
In that context, Cuba deeply regrets the current situation in the Middle Eastern region and the crimes being committed by Israel against the Arab people,
В этом контексте Куба испытывает глубокое сожаление по поводу нынешней ситуации в ближневосточном регионе и преступлений, совершаемых Израилем против арабского народа,
Ms. Hampson claimed that the crimes being committed against the Pygmies in the Democratic Republic of the Congo constituted crimes against humanity
Г-жа Хэмпсон заявила о том, что преступления, совершаемые против пигмеев в Демократической Республике Конго, представляют собой преступления против человечности
They accuse them of putting too much emphasis on the human rights violations being committed at present and accordingly neglecting the inquiry into the genocide.
Власти упрекают наблюдателей в том, что они уделяют излишне большое внимание нарушениям прав человека, совершаемым в настоящее время, и соответственно пренебрегают расследованием случаев проявления геноцида.
The Secretary-General, the President of the Security Council and the President of the General Assembly had all been kept informed of the crimes being committed by Israel against the Palestinian people.
Генеральный секретарь, председатель Совета Безопасности и председатель Генеральной Ассамблеи постоянно информируются о преступлениях, совершаемых Израилем против палестинского народа.
The crimes against humanity being committed by the Serbs in Bosnia cannot
Преступления против человечности, совершаемые сербами в Боснии,
put an immediate end to the atrocities being committed and to the practice of ethnic cleansing.
незамедлительно положить конец совершаемым актам жестокости и практике" этнической чистки.
Member States should take effective measures to prevent those crimes being committed or instigated in their territories.
Государства- члены должны принять эффективные меры по предотвращению таких преступлений, совершаемых на их территории или поощряемых с нее.
The violations being committed by United States and British military aircraft,
Нарушения, совершаемые военными самолетами Соединенных Штатов
to stop the atrocities being committed against their people.
положить конец злодеяниям, совершаемым в отношении их народа.
damages incurred by Syrian citizens as a result of the crimes being committed against them by armed terrorist groups.
причиненному сирийским гражданам в результате преступлений, совершаемых против них вооруженными террористическими группами.
One must not regard with indifference the evil being committed in various parts of the world such as the forced displacement of persons and breaches of human rights.
Нельзя равнодушно взирать на совершаемые в разных уголках планеты злодеяния, такие, как насильственное перемещение людей и нарушения прав человека.
on Saturday to help put an end to the crimes being committed in Libya as we speak.
помочь положить конец преступлениям, совершаемым в настоящее время в Ливии.
The Office has also collected a range of information on the crimes allegedly being committed by the Lord's Resistance Army in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and the Central African Republic.
Канцелярия также собирала различную информацию о преступлениях<< Армии освобождения Бога>>, предположительно совершаемых в Демократической Республике Конго, Судане и Центральноафриканской Республике.
The Syrian Arab Republic would like to point out that the terrorist crimes being committed in its territory continue to be ignored
Сирийская Арабская Республика хотела бы особо отметить, что совершаемые на ее территории террористические преступления по-прежнему игнорируются
continue to take measures that will put an end to the violations being committed by the repressive regime of Libya.
далее принимать меры для того, чтобы положить конец нарушениям, совершаемым ливийским репрессивным режимом.
Her Government had taken the necessary measures to prevent such acts being committed against diplomatic or consular missions in its territory.
Ее правительство приняло необходимые меры для предотвращения таких актов, совершаемых против дипломатических или консульских представительств на его территории.
In that regard, the armed invasion and interference in the internal affairs of States being committed under the pretext of the"war on terror" were bound to trigger acts of terrorism and retaliation.
В этой связи вооруженные вторжения и вмешательство во внутренние дела государств, совершаемые под предлогом<< войны с террором>>, неизбежно приведут к актам терроризма и ответным действиям.
inflammatory anti-Semitic acts being committed in parts of the Middle East received insufficient attention.
подстрекательским антисемитским актам, совершаемым в некоторых частях Ближнего Востока, уделяется недостаточно внимания.
That required a swift response by the General Assembly, in light of the level of the grave crimes being committed.
Это требует принятия оперативных мер со стороны Генеральной Ассамблей в свете тяжести совершаемых преступлений.
Результатов: 300, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский