СОХРАНЯЮЩИЙСЯ - перевод на Английском

continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remaining
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
persistent
сохранение
постоянно
стойких
постоянные
сохраняющихся
упорные
настойчивые
хронической
устойчивых
непрекращающиеся
ongoing
постоянно
продолжение
текущих
продолжающиеся
постоянной
нынешние
осуществляемых
проводимых
непрерывного
ведущихся
the persistence
сохранение
сохраняющиеся
продолжающиеся
продолжение
существование
стойкости
наличие
живучесть
непрекращающиеся
устойчивость
prevailing
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют
lingering
задерживаться
сохраняются
остаются
медлить
still
все еще
по-прежнему
попрежнему
все равно
продолжает
все же
остается
сих пор
maintained
поддерживать
вести
обслуживание
ведение
обеспечивать
продолжать
обслуживать
обеспечение
хранить
придерживаться
continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит

Примеры использования Сохраняющийся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сохраняющийся низкий уровень запасов иностранной валюты во многих странах,
Continued low level of foreign reserves in many countries,
Сохраняющийся объем потребления ХФУ главным образом приходится на дозированные ингаляторы,
Remaining CFC consumption is primarily in the area of metered-dose inhalers,
Он подчеркивает, что сохраняющийся политический тупик не отвечает интересам ливанского народа и может привести к
It emphasizes that the ongoing political impasse does not serve the interest of the Lebanese people
Давайте же со всей очевидностью признаем, что сохраняющийся высокий уровень нищеты в нашем мире является одной из основных причин людских страданий,
Let us be clear in acknowledging that persistent high levels of poverty in our world represent a principal cause of human suffering,
Делегации с удовлетворением отметили сохраняющийся постоянный рост объема основных
Delegations expressed their satisfaction with the continued steady rise in core
Единственный сохраняющийся вид применения, не связанные с обработкой древесины,
The sole remaining non-wood use identified from India,
Сохраняющийся дефицит денежной наличности отражает неустойчивое финансовое положение трибуналов
These persistent shortfalls highlight the fragile financial position of the Tribunals and the need to
Сохраняющийся кризис осложняет политическую
The ongoing crisis complicates the Sudan's political
Сохраняющийся паралич Конференции по разоружению-- это пример недостаточной заинтересованности
The continued paralysis of the Conference on Disarmament is an example of lack of interest
Несмотря на сохраняющийся глобальный финансовый
Despite the persistence of the global financial
В этой связи говорить о том, что сохраняющийся у него иммунитет ratione materiae защищает его от уголовно-процессуальных мер, которые мешают/ препятствуют в этот период осуществлению его функций.
In this regard, it cannot be said that his remaining immunity ratione materiae protects him from criminal procedure measures which hamper/preclude the performance of his functions at this time.
Новая Зеландия приветствует сохраняющийся интерес со стороны Специального комитета к данной территории и будет и впредь представлять информацию Комитету о том, что происходит в этой территории.
It welcomed the ongoing interest of the Special Committee in the Territory and would continue to report to it on developments there.
Сохраняющийся разрыв в уровнях грамотности
The persistent gap between female
Вместе с тем, сохраняющийся высокий процент вакансий в Отделе расследований может повлиять на результаты осуществления экспериментального проекта по расследованиям.
The continued high vacancy rate in the Investigations Division could, however, affect the results of the pilot project on investigations.
говорит, что сохраняющийся высокий процент голодающих в мире угрожает как экономическому развитию,
said that the persistence of high rates of hunger around the world threatened both economic development
Опасность, которую представляет для международного мира и безопасности сохраняющийся тупик в международных переговорах по разоружению, совершенно очевидна.
The risk to international peace and security posed by the prevailing stalemate in multilateral disarmament negotiations is glaring.
Сохраняющийся остаток денежных средств в объеме 88 090 900 долл. США является достаточным для очередной выплаты возмещения странам, предоставляющим воинские контингенты.
The remaining cash balance of $88,090,900 is sufficient to allow for the reimbursement of troop-contributing countries at the next payment.
Наблюдается быстрый и надолго сохраняющийся эффект очистки кровеносных сосудов от кальциевых
There is a rapid and long lasting lingering effect of cleaning the blood vessels of calcium
Сохраняющийся финансовый кризис Агентства наносит ущерб его усилиям, направленным на облечение положения беженцев,
The Agency's ongoing financial crisis was jeopardizing its efforts to alleviate the refugees' plight and exacerbating the sense
Генеральному секретарю следует в полной мере проинформировать Генеральную Ассамблею о том, как сохраняющийся дефицит средств регулярного бюджета сказывается на предусмотренной соответствующими мандатами деятельности Управления SP- 02- 001- 01.
The Secretary-General should fully apprise the General Assembly of how the persistent shortfall in the regular budget funding impacts on the mandated activities of the Office SP-02-001-01.
Результатов: 429, Время: 0.107

Сохраняющийся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский