ТРАКТОВАТЬ - перевод на Английском

be read
читать
толковать
считывать
истолковывать
трактовать
прочитать
быть истолкованы
ознакомиться
быть считаны
чтение
be understood
понять
to deal
заниматься
рассматривать
решать
бороться
иметь дело
урегулировать
противостоять
общаться
справиться
для борьбы
interpretations
толкование
интерпретация
устный перевод
трактовка
синхронный перевод
говорит

Примеры использования Трактовать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Международное сообщество должно трактовать права человека на справедливой
The international community must treat human rights in a fair
Существует тенденция трактовать понятие" ответственность" тождественно трактовке термина" обязанность.
There is a tendency to interpret the concept of"responsibility" in the same way as that of"obligation.
Трактовать каждый сон с тараканами следует в зависимости от контекста.
Treat each dream with cockroaches, depending on the context.
Но бывают и другие ситуации, которые не всегда можно трактовать как ошибку.
But there are other cases that may not always be interpreted as errors.
которые можно было бы трактовать в таком духе?
that could be interpreted in a manner?
Если нет, то Комитет должен трактовать их одинаково с представителями НПО.
If not, the Committee had to treat them on an equal footing with NGOs.
Но юристы засомневались в компетенции комиссии трактовать законодательство.
But lawyers have begun to doubt the competence of the Committee to interpret the law.
Общая применимость нормативно- правовой базы ЕС« Передовой международный опыт» можно трактовать по-разному.
General Applicability of EU Acquis Good international practice can be defined in many ways.
Таким образом,« Мирддин» можно трактовать как« безумец».
Hence,"pnictogen" could be translated as"suffocation maker.
Мы призываем делегации действовать убедительно и трактовать вопросы объективным образом.
We call upon delegations to act credibly and deal with questions in an objective manner.
А может даст ему. Тут можно по-разному трактовать.
It can be interpreted either way.
Этот параметр следует трактовать с осторожностью.
This measure needs to be interpreted carefully.
Эту сцену также можно трактовать, как появления Судьи,
This scene may also be interpreted as emergence of the Judge who destroys us,
В ответ было заявлено, что эти два случая следует трактовать по-разному в силу того, что прекращение действия в результате преобразования не влечет за собой прекращения основополагающего обязательства.
In response, it was stated that the two instances should be treated differently, particularly because termination due to conversion did not entail the termination of the underlying obligation.
Поэтому статью 319 следует трактовать как наделяющую Совещание государств- участников лишь административно-бюджетной ролью.
Article 319, therefore, should be interpreted as giving the Meeting of States Parties only an administrative and budgetary role.
Литовские компетентные органы подчеркнули, что такое расширение юрисдикции следует трактовать в национальном контексте
The Lithuanian authorities underscored that such expansion of jurisdiction should be understood in the national context
Передачу оружия террористам следует трактовать всеобъемлющим образом,
The transfer of arms to terrorists should be treated in a comprehensive manner
можно трактовать как синтез разных видов изобразительного искусства
the"Photosynthesis" can be interpreted as a synthesis of different types of fine arts
которое можно трактовать поразному и которое нередко смешивают с понятиями" квалификация" или" стандарт.
can be understood in various ways, and is often confused with"qualification" or"standard.
A3. 38 СНС 2008 года рекомендует трактовать перестрахование таким же образом, как и прямое страхование.
A3.38 The 2008 SNA recommends that reinsurance should be treated in the same way as direct insurance.
Результатов: 291, Время: 0.2879

Трактовать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский