ТУПИКА - перевод на Английском

impasse
тупик
затор
тупиковой ситуации
застоя
тупиковое положение
безвыходное положение
deadlock
тупик
затор
тупиковая ситуация
застоя
взаимоблокировка
stalemate
тупик
застой
тупиковая ситуация
патовой ситуации
затора
пата
dead end
тупик
тупиковой
cul-de-sac
тупике
тупичке
dead-end
тупик
тупиковой
puffin
тупик
буревестник
пингвинчик
паффин

Примеры использования Тупика на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это ли не показатель тупика, в которой находится политическая мысль Грузии?
It is not an indicator of the impasse, in which political thought Georgia?
Неделя тупика с законом о сборе мусора.
One week of stalemate over the trash collection ordinance.
Непосредственной причиной тупика явились требования в отношении секторальной либерализации доступа на рынки несельскохозяйственных товаров.
Non-agriculture market access negotiations sectoral liberalization was an immediate cause of the stalemate.
После многолетнего тупика в прошлом году наметилось позитивное движение.
After years of impasse, there was a positive movement last year.
В целом, как представляется, вновь возникло ощущение тупика и чувство разочарования.
Overall, there seems to be a renewed sense of blockage and frustration.
Достижение программы работы после 15- летнего тупика может представляться как серьезный вызов.
Reaching a programme of work after 15 years of impasse may seem like a serious challenge.
Ну, он сошел с ума от творческого тупика, а потом… покончил с собой.
Well, he went insane from writer's block and then… killed himself.
Ты дописался до тупика.
You have written yourself into a corner.
Ясно, что нам самим не выбраться из тупика.
It is evident that we cannot draft ourselves out of the impasse.
Ваша твердая приверженность преодолению тупика на Конференции по разоружению снискала себе признательность всех нас.
Your strong commitment to overcoming the impasse in the Conference has been appreciated by us all.
Двойное наследие в виде политического тупика и вооруженного конфликта можно преодолеть только на основе подлинного диалога.
The twin legacies of political deadlock and armed conflict could only be overcome through genuine dialogue.
Наконец, мы должны выйти из непростительного пятнадцатилетнего тупика, который подчеркивает нашу неспособность реформировать наш Совет Безопасности.
Finally, we must move on from the inexcusable 15-year impasse that underlines our inability to reform our Security Council.
Они сулят нам наилучший шанс выбраться из тупика, в котором мы пребываем очень уж долго.
They represent our best effort to get out of the deadlock we have been facing for far too long.
Постоянно зондируя пути выхода из тупика, члены Конференции по разоружению должны использовать свое время продуктивно.
While continuously probing our way out of the stalemate, Conference on Disarmament members should use their time productively.
Должно быть найдено окончательное решение, которое позволит Организации выйти из постоянного финансового тупика.
A definitive solution must be found to allow the Organization to emerge from its perennial financial impasse.
Знак тупика, предназначенный для автомобилей, может ввести в заблуждение пешеходов, ищущих проход в определенном направлении.
The dead end sign addressed to cars may be misleading for pedestrians who are looking for their way in a certain direction.
Частично из-за сохраняющегося политического тупика в рассматриваемый период наблюдалось быстрое
Owing in part to the continuing political stalemate, the period under review has seen a rapid
искать выход из проблемного тупика.
look for a way out of the deadlock problem.
занятого нами в интересах отыскания выхода из нашего нынешнего тупика.
taken by us in order to find a way out of our present impasse.
Члены Совета высказали общую озабоченность по поводу сохраняющегося в Гвинее-Бисау политического тупика и еще раз обратились с призывом усилить диалог и координацию между различными заинтересованными сторонами.
Council members shared concerns about the continuing political stalemate in Guinea-Bissau, and reiterated their call for enhanced dialogue and coordination between the different stakeholders.
Результатов: 488, Время: 0.1841

Тупика на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский