УДОВЛЕТВОРЯЛО - перевод на Английском

meets
отвечать
удовлетворять
соответствовать
познакомиться
встречаться
собираться
выполнять
заседать
удовлетворения
satisfied
удовлетворять
отвечать
соответствовать
удовлетворение
выполнять
утолить
responded
отвечать
реагировать
удовлетворять
ответ
реакция
реагирования
удовлетворения
откликнуться
отзываются
принятия ответных мер
fulfilled
выполнять
осуществлять
отвечать
удовлетворять
исполнять
выполнения
осуществления
реализации
реализовать
исполнения
met
отвечать
удовлетворять
соответствовать
познакомиться
встречаться
собираться
выполнять
заседать
удовлетворения
meet
отвечать
удовлетворять
соответствовать
познакомиться
встречаться
собираться
выполнять
заседать
удовлетворения
satisfies
удовлетворять
отвечать
соответствовать
удовлетворение
выполнять
утолить
granted
грант
предоставление
пособие
грэнт
субсидии
предоставить
грантовых
безвозмездной
дай
субсидирования

Примеры использования Удовлетворяло на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Огни устанавливают таким образом, чтобы транспортное средство удовлетворяло применимому( национальному
Lamps shall be installed in such a way that the vehicle complies with applicable(national or regional)
Это, однако, удовлетворяло лишь часть потребностей,
This, however, covered only part of the needs
Оно удовлетворяло растущую потребность в услугах по вопросам этики,
It had met the growing demand for ethics services,
Комитет отметил, что за последние три года Тувалу удовлетворяло критериям для исключения, причем каждый год со все большим отрывом.
The Committee noted that Tuvalu had met the graduation criteria over the past three reviews, and by an increasingly wide margin.
напольное покрытие удовлетворяло самым строгим требованиям гигиены,
users that the floor covering complies with the most demanding hygiene requirements.
необходимо, чтобы водоснабжение было предсказуемым и удовлетворяло всем потребностям пользователей в течение суток без ухудшения качества воды.
water supply must be predictable and must enable users to meet all needs over the day without compromising water quality.
которое в настоящее время не оснащено системой АБС, удовлетворяло нормативным требованиям правил по ЭКУ, необходимо потратить 479 долл.
not currently have ABS, $479 to meet the regulatory requirements for ESC.
создавшееся под влиянием мысли католической и протестантской, не удовлетворяло этой потребности.
created under the influence of Catholic and Protestant thought, failed to satisfy this need.
Многие годы ваше развитие было направлено в том направлении, которое удовлетворяло цели Иллюминатов, сдерживающих вас.
Over the years your development has been pushed in the direction that has suited the aims of the Illuminati, who have held you back.
Необходимо добиваться такого развития, которое было бы тесно согласовано с уникальными экологическими и культурными особенностями, удовлетворяло основные потребности людей, а также сохраняло местные ресурсы и культурное наследие.
The development promoted needs to be closely attuned to unique ecologies and cultures, addressing people's core needs while also preserving local resources and heritage.
работе двигателя удовлетворяло следующему уравнению.
engine work shall satisfy the following equation.
Кроме того, Комитет призывает государство- участник предпринять дополнительные усилия с целью обеспечить, чтобы обучение удовлетворяло потребностям отличающегося многообразием общества,
The Committee also encourages the State party to strengthen its efforts to ensure that education in school meets the needs of a diverse society
Словацкой Федеративной Республики удовлетворяло все заявления на предмет получения чешского гражданства,
Slovak Federal Republic granted all the applications for Czech citizenship, which were submitted
любовью, чтобы каждое наше изделие удовлетворяло потребности клиентов,
passion to ensure a product that meets the needs of customers more
также случаи, когда государство удовлетворяло просьбу о выдаче лица, подозреваемого в совершении одного из вышеупомянутых преступлений.
cases where the State granted the extradition of a person alleged to have committed any of the offences referred to above.
Ассамблеей первого подхода важно обеспечить, чтобы новое здание не только удовлетворяло нынешние нужды Организации,
it would be important to ensure that the new building not only met the Organization's current needs,
Важно, чтобы государство- участник выполняло Европейскую конвенцию о правах человека и удовлетворяло потребности законных иммигрантов, которые покинули свою родину ради единственного шанса найти лучшую долю.
It was important that the State party comply with the European Convention on Human Rights and meet the needs of legitimate immigrants whose only chance for a better life was to leave their homeland.
ее производство удовлетворяло все потребности Ирака,
their output met all of Iraq's needs;
Консультативный комитет указал, что наиболее предпочтительным является такое решение, которое удовлетворяло бы критериям статистической состоятельности,
The Advisory Committee considered that the preferred solution should meet the criteria of statistical viability,
Комитет считает, что государство- участник не доказало, что дисциплинарное разбирательство удовлетворяло требованиям, предъявляемым к эффективному средству правовой защиты согласно пункту 3 статьи 2 Пакта.
the Committee considers that the State party failed to show that the disciplinary proceedings met the requirements of an effective remedy under article 2, paragraph 3, of the Covenant.
Результатов: 75, Время: 0.1096

Удовлетворяло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский