УКАЗЫВАЛАСЬ - перевод на Английском

indicated
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
specified
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
was identified
stated
государство
состояние
государственный
штат
indicate
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
indicates
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
specify
конкретизировать
указание
указать
сформулируйте
задать
уточнить
определить
оговорить
установить
предусматривают
mentioned
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится

Примеры использования Указывалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в законодательстве подтверждался факт его существования и указывалась степень его защиты в соответствии с законом.
it suffices for the law to affirm that it exists and to state the degree of protection it is granted by law.
другие отчеты говорят о количестве в диапазоне от 200 до 500- последняя цифра указывалась поселенцами.
other accounts range from 200 to 500-the latter figure being provided by the settlers.
точка обновления программного обеспечения указывалась в правильном формате для обновлений программного обеспечения после установки клиента.
the software update point is specified in the correct format for software updates after the client is installed.
В стране отменены национальные удостоверения личности, в которых указывалась этническая группа, к которой принадлежал обладатель удостоверения.
Abolition of national identity cards that revealed the ethnic group of the holder.
В качестве страны назначения героина, изъятого в странах Восточной Европы, наиболее часто указывалась Германия.
Germany was the most often cited destination of the heroin reported seized by Eastern European countries.
Как указывалась в сводном четвертом
As indicated in the combined report 4-5,
Австралийский доллар продолжил снижение на фоне публикации протоколов предыдущего заседания Резервного Банка Австралии в котором указывалась, что рост ВВП будет немного ниже тренда,
The Australian dollar continued to decline against the publication of the minutes of the previous meeting of the Reserve Bank of Australia which indicated that GDP growth will be slightly below trend,
дочь Александра( род. 2008) и сын Иван( род. 2011); матерью их указывалась петербургская актриса Кристина Смирнова род. 1983 в Латвии.
son Ivan; their mother was identified as a St. Petersburg actress by the name of Kristina Smirnova born 1983 in Latvia.
Японская иена начала укрепляться после публикации протоколов предыдущего заседания Банка Японии в которых указывалась, что дальнейшее ослабление монетарной политики может иметь больше негативного влияния на экономику, чем позитивного.
The Japanese yen strengthened after publication of minutes of the previous meeting of the Bank of Japan which stated that further easing of monetary policy may have a more negative impact on the economy than positive.
Целевая группа рекомендовала, чтобы на картах критических нагрузок отдельно указывалась защита от неблагоприятных видов воздействия на здоровье человека( виды воздействия 1
The Task Force recommended that critical loads maps should indicate separately the protection against adverse health effects(effects 1 and 2)
После проведения успешной оплаты, В ам автоматически на электронную почту( которая указывалась ранее) будут высланы жд билеты,
After a successful payment, you automatically by e-mail(which indicates earlier) will be sent to train tickets
опасных грузов цифрового шифра, в котором, помимо принадлежности к" опасным грузам", указывалась бы группа совместимости,
which, in addition to the'dangerous goods' label would indicate the group of compatibility, which could be
После проведения успешной оплаты, В ам автоматически на электронную почту( которая указывалась ранее) будут высланы автобусные билеты,
After a successful payment, you automatically by e-mail(which indicates earlier) will be sent to the bus tickets
в которой однозначно указывалась цена аренды 48/ 55- местных автобусов.
quotation, which explicitly indicates a price for 48/55-seater buses.
рекомендуется, чтобы в названии письменного уведомления указывалась предлагаемая деятельность,
it is recommended that the title of any written notice state the proposed activity,
Особо важно, чтобы в предложенном<< глобальном плане достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>> четко указывалась и использовалась нормативная база в области прав человека,
It is especially important that the proposed"Global Plan to Achieve the Millennium Development Goals" expressly refers to and utilizes the human rights framework, in accordance with both the United Nations Millennium Declaration
до этой даты в качестве государства- члена указывалась бывшая Социалистическая Федеративная Республика Югославия,
the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia was listed as a Member State, although it was clear from resolution 777(1992)
прежде всего в рамках миссий, указывалась в ежегодных докладах координаторов- резидентов за 2000 год в качестве весьма полезной для страновых групп в проведении переговоров с правительствами и в изучении возможных помещений.
especially through the missions, was cited in the resident coordinator annual reports of 2000 as very useful to the country teams in negotiating with Governments and evaluating potential premises.
рассматриваемых Советом управляющих ЮНЕП, указывалась общая сумма ресурсов, в том числе поступающих из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций,
budgets examined by the Governing Council of UNEP showed a total amount of resources that included those from the United Nations regular budget, while the UNEP
Хотя трудно будет выполнить рекомендацию Комиссии ревизоров о том, чтобы указывалась оценка стоимости товаров, взносов натурой и наличных средств, предоставляемых в неконвертируемых валютах, трудности необходимо будет преодолевать путем применения единых методов оценки в рамках всей системы.
While it would be hard to implement the recommendation of the Board of Auditors that valuations of goods, contributions in kind and cash held in non-convertible currencies should be indicated, the difficulties would have to be addressed through the application of uniform valuation methods throughout the system.
Результатов: 76, Время: 0.2984

Указывалась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский