Примеры использования Унаследованной на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Если правовой режим имущества семьи не применяется к квартире, унаследованной супругом, тогда согласие супруги на продажу квартиры не нужно.
Претворение в жизнь той же прометеевской философии, унаследованной от концепции Человека как хозяина Вселенной,
борьба с коррупцией, унаследованной от прежнего режима, является одной из приоритетных задач, решаемых молодой демократией Ирака.
Проблема" дедовщины", практикуемой по отношению к новобранцам старшими по званию военнослужащими, связана с традицией, унаследованной от вооруженных сил бывшего Советского Союза.
могут вызываться нарушениями метаболизма, унаследованной склонностью, стрессом,
Г-н Петросян( Армения) говорит, что недостаток доверия к полиции со стороны населения является проблемой, унаследованной от советских времен,
Переживая переход к рыночным отношениям, выраженными стали дезориентированность и несостоятельность унаследованной системы здравоохранения.
дает людям право не быть произвольно лишенными земли, унаследованной семьей.
просматриваются общие черты психоделии, абстрактных текстов, использования импровизации, унаследованной от джаза.
иной религии- практике, унаследованной от религий прошлого
ПРООН указала, что она будет продолжать принимать последующие меры в отношении дебетовых остатков по унаследованной системе и других дебетовых остатков в соответствии с тем,
эффективности действующей системы тематических направлений( унаследованной от Особой общесистемной инициативы Организации Объединенных Наций по Африке)
Он отметил, что главные проблемы носят политический характер и обусловлены унаследованной от коммунистов правовой системой
Кроме того, с точки зрения ограниченности собственных возможностей и унаследованной нищеты, которые являются еще двумя понятиями,
Красной нитью, проходящей через доклад Генерального секретаря, является упоминание наличия в Организации унаследованной фрагментированной структуры ИКТ, которая складывалась десятилетиями по мере того, как отдельные подразделения реагировали на свои оперативные потребности в рамках существующих организационных механизмов.
современной жизни SIМ- карту, напоминает об унаследованной от предков богатой и самобытной национальной культуре, а отпечаток пальца символизирует уникальность каждого человека.
по-прежнему переживающих тяготы унаследованной от колониализма экономической отсталости.
имеет критически важное значение для преодоления последствий сегрегированной школьной системы, унаследованной Латвией с советской эпохи.
бывшие результатом унаследованной старорежимной правительственной службы.
обладали культурой и религией, унаследованной от андитов, говорили на совершенно ином языке.