УПОЛНОМОЧЕНО - перевод на Английском

has the mandate
иметь мандат
обладают мандатом
располагать мандатом
уполномочен
поручено
имеют полномочия
наделены мандатом
authority
орган
авторитет
власть
управление
администрация
ведомство
руководство
полномочия
компетенции

Примеры использования Уполномочено на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подразделение финансовой разведки в материковой части Танзании уполномочено осуществлять законодательство Занзибара о борьбе с отмыванием денег.
The FIU in mainland Tanzania is empowered to implement Zanzibar's anti-money-laundering legislation.
Помимо этого министерство уполномочено изучать меры по улучшению положения женщин
Moreover the Ministry has the mandate to undertake studies to promote the well being of mothers
В других случаях доверенное лицо уполномочено известить о расторжении договора траста каждый раз за три месяца до окончания календарного года.
In other cases, the trustee is authorized to notify of termination of the trust each time three months before the end of the calendar year.
учрежденное согласно этому Закону, уполномочено проводить регулярные инспекции условий труда
constituted under the Act is mandated to conduct routine labour inspections,
Заседание Кенгаша районного( городского) отделения партии в период между конференциями уполномочено избирать новых членов вместо выбывших из состава Кенгаша с последующим их утверждением на очередной конференции.
The meeting of the Council of district(municipal) branch of the Party in the period between conferences is empowered to elect new members.
Оно уполномочено расследовать случаи коррупции,
It has the mandate to investigate and prosecute corruption,
Должностное лицо публичной международной организации" означает международного гражданского служащего или любое лицо, которое уполномочено такой организацией действовать от ее имени;
Official of a public international organization" shall mean an international civil servant or any person who is authorized by such an organization to act on behalf of that organization;
При этом для обеспечения баланса власти правительство уполномочено согласно Конституции выдвигать предложение о роспуске палаты представителей.
In order to maintain a balance of power, however, the Government was authorized under the Constitution to propose the dissolution of the House.
Национальное учреждение по защите прав человека уполномочено расследовать жалобы отдельных лиц на нарушения прав человека
The National Institution for the Protection of Human Rights is mandated with investigating complaints submitted by individuals with regard to violations of human rights
На основании этих нормативных актов министерство юстиции уполномочено регистрировать ассоциации на федеральном уровне которые, как правило,
On the basis of these laws, the Ministry of Justice, at federal level, is empowered to register associations which are generally classified into professional,
утвержденными министерством образования и спорта, которое уполномочено утверждать все учебные программы в Хорватии.
approved by the Ministry of Education and Sport, which is authorized to approve all curriculums in Croatia.
Комитет приветствует данные Особым административным районом Макао заверения в том, что Бюро омбудсмена уполномочено получать жалобы, касающиеся нарушений экономических,
The Committee welcomes the assurance provided by the Macao Special Administrative Region that the Office of the Ombudsman has the mandate to receive complaints on violations of economic,
Следствием наличия документа с изложением концепции является то, что правительство уполномочено правовым документом,
The consequence of having a concept paper was that the Government was mandated by a legal document,
поощрения занятости уполномочено рассматривать такие факты,
Promotion of Employment was authorized to investigate such cases,
НАП, подчиняющееся канцелярии вице-президента, уполномочено и отвечает за координацию всей деятельности в области питания
NaNA, which is located under the Office of the Vice-President, is mandated and charged with the responsibility of coordinating all nutrition
В статье 5 предусматривается только случай, когда подразделение уполномочено<< правом>> государства осуществлять определенные прерогативы государственной власти.
Article 5 only stipulates the case where an entity is empowered by the"law" of the State to exercise elements of the governmental authority.
В этой связи Министерство иностранных дел Азербайджанской Республики уполномочено заявить следующее.
In this connection, the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic is authorized to state the following.
На основе вынесенных Комиссией рекомендаций министерство юстиции уполномочено проводить предварительные расследования
On the basis of recommendations by the Commission, the Department of Justice was mandated to conduct preliminary investigations
В соответствии с Законом о противодействии терроризму, борьбе с преступностью и обеспечении безопасности 2001 года Национальное контртеррористическое управление уполномочено регламентировать вопросы обеспечения безопасности на химических
The National Counter-Terrorism Security Office was empowered to regulate the security of chemical and biological facilities by the Anti-terrorism,
В 2004 году было создано Управление общественных жалоб, которое уполномочено расследовать жалобы, касающиеся административных действий всех государственных министерств и ведомств.
A Public Complaints Bureau was established in 2004, which is mandated with investigating complaints regarding the administrative actions of all Government departments and agencies.
Результатов: 335, Время: 0.0478

Уполномочено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский