УПОМЯНУТОЕ ВЫШЕ - перевод на Английском

above-mentioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
упомянутых выше
указанных
указанных выше
вышеперечисленных
упомянутом выше
вышеназванных
вышеизложенных
mentioned above
aforementioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
указанных
упомянутых
вышеназванных
вышеперечисленных
указанных выше
вышеизложенного
cited above
referred to above
abovementioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
указанных
упомянутых выше
указанных выше
вышеперечисленных
вышеназванных
упомянутом выше
afore-mentioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
упомянутых

Примеры использования Упомянутое выше на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
GRRF решила передать упомянутое выше предложение на рассмотрение WP. 29
GRRF agreed to transmit the above-mentioned proposal to WP.29
является институционной инициативой, на которой базируется упомянутое выше планирование национальных мероприятий в данной области.
is an institutional initiative on which the aforementioned national planning is based.
Если произойдет упомянутое выше сокращение количества вертолетов CH- 53,
If the reduction in the number of CH-53 helicopters, mentioned above takes place,
Упомянутое выше свойство превращения коротких точных последовательностей в длинные следует из леммы о змее.
The above-mentioned property of turning short exact sequences into long exact sequences is a consequence of the snake lemma.
К сожалению, мое объяснение не только не было принято во внимание, но и не было даже проверено, о чем свидетельствует упомянутое выше замечание Председателя Объединенной инспекционной группы.
Unfortunately, my explanation not only has not been taken into account but, as the aforementioned remark of the Chairman of the Joint Inspection Unit made clear, was not even verified.
Упомянутое выше исследование ККОПВ вооружает АКК следующими согласованными основными принципами действий системы Организации Объединенных Наций в период восстановления после конфликтов.
The CCPOQ study mentioned above provided ACC with the following agreed fundamental principles for United Nations system action in post-conflict recovery.
являющаяся членом Комиссии и подписавшая упомянутое выше заявление, несет политическое
as a member of the Commission and having subscribed to the above-mentioned statement, is politically
постановила, что внесения каких-либо изменений в упомянутое выше решение не потребуется.
determined that no change in the aforementioned decision would be required.
Однако, как представляется, упомянутое выше классическое обоснование полностью не исчезло и все еще используется
However, it seems that the classical justifications mentioned above have not completely disappeared
На рассмотрение ВОКНТА будет представлен документ FCCC/ SBSTA/ 1999/ 4, который содержит обзор двух докладов, подготовленных ЮНЕП в ответ на упомянутое выше выражение поддержки, а именно.
The SBSTA will have before it document FCCC/SBSTA/1999/4. The document includes an overview of two reports prepared by UNEP in response to the above-mentioned expression of support, namely.
помогли уменьшить отток например, упомянутое выше продление контрактов в 2007 году оказало существенное воздействие в плане временной гарантированности работы.
reduce the flow e.g., the 2007 extension of contracts mentioned above has had a considerable impact as a temporary level of security.
В целях улучшения условий приема беженцев Габон, пересмотрев упомянутое выше постановление, недавно усовершенствовал соответствующую правовую основу.
With a view to improving conditions for the admission of refugees, Gabon recently made improvements in its legal system by revising the above-mentioned ordinance.
Это означает, что упомянутое выше решение может быть обжаловано в соответствии с процедурами, предусмотренными в Законе о судопроизводстве.
That means that the decision mentioned above can be appealed in accordance with the regulations of the Administration of Justice Act.
Рабочая группа также отметила, что соответствующее правительство проинформировало ее о том, что упомянутое выше лицо больше не содержится под стражей.
The Working Group also notes that the Government concerned has informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention.
действующим с 1 декабря 2001 года, должна устранить упомянутое выше упущение.
is expected to eliminate the shortcomings mentioned above.
связанных с ними усилий, включая упомянутое выше исследование.
including the study mentioned above.
распределение вероятностей, упомянутое выше.
probability distributions mentioned above.
Как отмечается в библиографии Суй Шу, локальные картографические работы, такие, как описание провинции Сычуань, упомянутое выше, стали впоследствии широко распространенными традиционными географическими работами VI века.
Local mapmaking such as the one of Szechuan mentioned above, became a widespread tradition of Chinese geographical works by the 6th century, as noted in the bibliography of the Sui Shu.
Решило направить упомянутое выше письмо председателям после окончания предстоящей сессии Комиссии с просьбой представить ответы до 1 апреля 2006 года;
Agreed to send the above mentioned letter to Chairpersons after the forthcoming Session of the Commission, and ask for replies by 1 April 2006;
Нормативными актами предусмотрена оценка соответствия стандартам для взрывозащищенного оборудования через упомянутое выше уведомление в официальных ведомостях.
Conformity assessment against the Ex-standards is required by regulation via the above mentioned gazette notice.
Результатов: 122, Время: 0.0472

Упомянутое выше на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский