ЯВЛЯЮТСЯ ПРИМЕНИМЫМИ - перевод на Английском

are applicable
применяться
распространяться
действовать
быть применимы
применимы
быть применены
were applicable
применяться
распространяться
действовать
быть применимы
применимы
быть применены
be applicable
применяться
распространяться
действовать
быть применимы
применимы
быть применены

Примеры использования Являются применимыми на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
принятые в Декларации тысячелетия, являются применимыми к описанию и определению нищеты, а также к разработке стратегий по ее искоренению.
the commitments made in the Millennium Declaration, were relevant to the description and definition of poverty as well as to the design of policies to eradicate it.
положения статьи 27 о правах меньшинств являются применимыми как к гражданам, так и к иностранцам.
that article 27 on the rights of minorities was applicable to citizens as well as aliens.
особенно в случаях уклонения от правосудия, и во многом такие же основания являются применимыми в отношении более сложных случаев мошенничества.
of justice had been evaded, and much the same rationale was applied with respect to more complex fraud cases.
важно подчеркнуть, что положения главы 23 Уголовно-процессуального кодекса являются применимыми, особенно в отсутствие такого международного договора.
that the provisions of Chapter 23 of the Code of Criminal Procedure are applicable in particular in the absence of such international treaty.
неразрывно связаны с положениями Декларации о праве на образование, которые являются применимыми к как традиционному, так и формальному образованию.
are inseparably linked to the provisions on the right to education in the Declaration, and that these were applicable to both traditional and formal education.
также о дискриминации по признаку политических убеждений,- являются применимыми, и рассмотрел все вопросы факта
discrimination based on political opinions, were applicable, and examined all the points of fact
концепция" коллизии с императивными нормами" представляет собой понятие, чуждое законодательству Сообщества, и может вызвать неопределенность относительно того, какие правила являются применимыми.
was different from that of a"place of establishment" in the European Union Directive on electronic commerce and">because the phrase"conflicting mandatory rules" was an alien concept in Community law that would create uncertainty as to which rules were applicable.
Комитет признал, что вопросы, связанные со свободой выражения мнений, являются применимыми в этих обстоятельствах, отметив, что государство- участник не сослалось на какой-либо закон, позволяющий ограничить свободу выражения мнений,
The Committee found that issues of freedom of expression continued to be applicable in the circumstances, noting that the State party had invoked no law allowing the freedom of expression to be restricted,
КМКПТ является применимой согласно статьям 1( 1)( а) и 1( 1)( b) КМКПТ.
The CISG was applicable under both articles 1(1)(a) and 1(1)(b) CISG.
Ни одно юридическое понятие не является применимым к женщине, не будучи применимым к мужчине.
No legal concept is applicable to women without also being applicable to men.
Этот показатель является применимым в среднесрочной перспективе.
This indicator is applicable in the medium term.
Модель является применимой для многих различных ситуаций.
This argument can be applied to many identical situations.
Это же положение является применимым и в отношении экономических,
The same position is applicable to economic, social
Суд постановил, что КМКПТ является применимой и что продавец имеет право на выплату ему покупной цены согласно КМКПТ статьи 1( 1)(
The court held that the CISG was applicable and that the seller was entitled to the purchase price under the CISG articles 1(1)(a)
В статью 16 будут включены положения конвенции, являющиеся применимыми к предмету настоящего протокола.
Article 16 will incorporate provisions from the Convention that are applicable to the subject matter of this Protocol.
Суд постановил, что КМКПТ является применимой согласно ее статье 1( 1)( b),
The court held that the CISG was applicable under its article 1(1)(b)
Поэтому предлагается, чтобы основополагающие стандарты гуманности являлись применимыми всегда, при любых обстоятельствах и ко всем сторонам.
It is proposed that the fundamental standards of humanity be applicable at all times, in all circumstances and to all parties.
Исходя из этого, Верховный суд постановил, что КМКПТ является применимой к этому делу согласно ее статье 1( 1) а.
Accordingly, the Supreme Court decided that the CISG was applicable to the case under its article 1(1)a.
доступа к информации эта та практика, которая является применимой, поддается измерению,
access to information are those that are applicable, measurable, participatory,
Соглашение о штаб-квартире ДООН является применимым mutatis mutandis к секретариату КБО в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
The UNV Headquarters Agreement shall be applicable, mutatis mutandis, to the CCD Secretariat in accordance with the provisions of the present Agreement.
Результатов: 45, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский