АКТИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Испанском

uso activo
активного использования
utilización activa
amplio uso
широкое использование
широко использовать
широкое применение
широко использовались
активное использование
интенсивного использования
empleo activo
активное использование
активной занятости
una amplia utilización
uso proactivo
активное использование

Примеры использования Активное использование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
важность развития культуры оценки, обеспечивающей активное использование результатов оценки и связанных с ней рекомендаций в разработке политики
la importancia de fomentar una cultura de evaluación que garantice el empleo activo de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones a la hora de formular las políticas
Помимо такой экономии средств, активное использование ДМФАС в службах управления задолженностью обеспечивает страны современными базами данных по задолженности,
Aparte de estas economías, gracias al uso activo del SIGADE en las oficinas de gestión de la deuda los países cuentan con una base actualizada de datos sobre la deuda,
Казахстан выступает за активное использование потенциала авторитетных региональных объединений,
Kazajstán es partidario de que se utilice activamente la capacidad de los arreglos regionales autorizados,
Другим важным путем задействования их потенциала является их активное использование делегациями в качестве источника информации и справочных материалов для оценки прогресса
Otra manera clave de materializar las posibilidades de los informes es lograr que las delegaciones las utilicen activamente como fuente de información y referencia,
необходимо обеспечить разработку и пропагандировать активное использование альтернативных материалов;
es necesario desarrollar y promover activamente el uso de otros materiales;
участие в судебных процессах, активное использование средств массовой информации
procedimientos legales, empleo dinámico de los medios de comunicación
при этом квалифицировав в качестве военного преступления вербовку детей и их активное использование в боевых действиях.
en particular tipificando como crimen de guerra el reclutamiento de niños y su utilización para participar activamente en hostilidades.
расширить рамки планов выполнения программ, с тем чтобы они охватывали прогресс в области получения предполагаемых достижений и предусматривали активное использование субрегиональными представительствами Комплексной информационной системы контроля
ampliar los planes de aplicación de programas para describir los progresos realizados en relación con los logros previstos y utilizar activamente el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación en la preparación de dichos
содействия формированию такой культуры оценки, которая обеспечивала бы активное использование сделанных по итогам оценки выводов
y una cultura de evaluación que garantice el empleo activo de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones a la hora de formular las políticas
содействия формированию такой культуры оценки, которая обеспечивала бы активное использование сделанных по итогам оценки выводов и рекомендаций в процессе разработки политики
dotadas de recursos suficientes, y fomentaran una cultura de evaluación que garantizara el empleo activo de las conclusiones y recomendaciones de las evaluaciones a la hora de formular las políticas y de mejorar el
практики расследования уголовных преступлений, совершенных персоналом Организации Объединенных Наций, и активное использование ресурсов Отдела расследований УСВН, проводится на постоянной основе.
la oportunidad de los informes, la investigación de los actos delictivos cometidos por el personal de las Naciones Unidas y el uso proactivo de los recursos de la División de Investigaciones de la OSSI.
может быть достигнуто благодаря осуществлению мероприятий, направленных на активное использование биотоплива.
dada la reducción de emisiones que se puede lograr a partir de la implementación de políticas de uso masivo.
противопоставлять ему не только единодушное осуждение всех наших стран, но и высокий профессионализм правоохранительных органов, а также активное использование всего международно-правового инструментария, выработанного в рамках Организации Объединенных Наций.
también con un elevado profesionalismo por parte de los organismos encargados de hacer cumplir la ley, y con el uso activo de toda la gama de instrumentos jurídicos internacionales elaborados en el marco de las Naciones Unidas.
управление портами и поощряет активное использование методов дистанционного обучения
la gestión de puertos, y promueve una amplia utilización de las técnicas de aprendizaje a distancia
стимулировать выведение оружия из сферы активного использования;
promoción de amnistías para alentar la retirada de armas de su uso activo;
Запрета в отношении вербовки или активного использования детей в ходе военных действий сторонами в вооруженном конфликте в нарушение применимых норм международного права;
La prohibición del reclutamiento o la utilización activa de niños en las hostilidades por las partes en un conflicto armado en violación de las disposiciones pertinentes del derecho internacional.
Насущные экологические проблемы современной эпохи требуют активного использования лучших технических средств для нейтрализации угрозы, которую представляет для нашей планеты неразборчивое использование природных ресурсов.
Los acuciantes problemas ambientales del mundo moderno requieren el uso intensivo de los mejores instrumentos tecnológicos para neutralizar las amenazas que el uso indiscriminado de los recursos naturales plantea al planeta.
Современное обучение требует активного использования компьютеров, которых на каждые десять учащихся должно приходиться минимум по одному.
El aprendizaje moderno conlleva el uso intensivo de computadoras, cuya proporción debiera ser de no menos de 1 computadora por cada 10 estudiantes.
Совет изучил вопрос активного использования налогово- бюджетной политики
La Junta examinó la activa utilización de políticas fiscales
Многообещающей в этом контексте является идея активного использования операций Организации Объединенных Наций по предотвращению конфликтов.
A este respecto, el intenso uso de las operaciones de prevención de los conflictos de las Naciones Unidas ofrece perspectivas favorables.
Результатов: 68, Время: 0.0566

Активное использование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский