АНАЛИЗ ПОСЛЕДСТВИЙ - перевод на Испанском

análisis de las consecuencias
análisis de los efectos
análisis de las repercusiones
analizar las repercusiones
analizar las consecuencias
análisis del impacto
examen de los efectos
análisis del efecto
se analizó el efecto
se evalúan las consecuencias
examen de las consecuencias

Примеры использования Анализ последствий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Анализ последствий изменений в методологии определения размера зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания.
ANALISIS DEL EFECTO DE LOS CAMBIOS EN LA METODOLOGIA PARA DETERMINAR LA REMUNERACION PENSIONABLE DEL PERSONAL DEL CUADRO DE SERVICIOS GENERALES Remuneración pensionable corres- pondiente del cuadro orgánico.
Анализ последствий для деятельности по проектам позволяет разработать основные показатели результатов деятельности
El análisis de las consecuencias para el desempeño proporciona indicadores clave del desempeño y costos
Продолжить анализ последствий многосторонних экологических соглашений с точки зрения торговли и инвестиций.
Proseguir el análisis de las consecuencias para el comercio y la inversión de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente.
Через анализ последствий слияний в данной отрасли в докладе косвенно рассматривается эффективность национального антитрестовского режима.
Mediante un análisis de los efectos de las fusiones en la industria, el informe examina indirectamente la eficacia del régimen antimonopolio del país.
Анализ последствий расширения площадей культур, которые распространяются особенно быстрыми темпами, для населения, проживающего на соответствующих территориях.
Analizar el impacto de la expansión de los cultivos con mayores tasas de crecimiento sobre la población que habita en los respectivos territorios.
Одним из важных моментов станет анализ последствий финансового кризиса для поступлений по линии мобилизации средств.
La atención se centrará, entre otras cosas, en el análisis de las repercusiones de la crisis financiera en los ingresos procedentes de la recaudación de fondos.
Секретариату следует подготовить анализ последствий любых изменений, которые предлагается внести в действующую методологию, с точки зрения расходов.
La Secretaría debería preparar un análisis de las consecuencias financieras que tendría cualquiera de los cambios que se propone introducir en la metodología actual.
Анализ последствий является обязательным в связи с деятельностью по официальным отчетам,
Es obligatorio hacer un análisis de las consecuencias en relación con trabajos para informes oficiales,
Очевидно, что анализ последствий санкций должен строиться с учетом особенностей конкретной страны и региона на индивидуальной основе.
Evidentemente los análisis de los efectos de las sanciones deben adaptarse a las condiciones de cada país y región.
Анализ последствий Конвенции, в котором будут определены как обязательства страны, так и открывающиеся перед ней возможности;
Un análisis de las consecuencias del Convenio Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que identifique tanto las obligaciones como las oportunidades que brinda para el país;
Проведенный Научным комитетом анализ последствий Чернобыльской аварии 1986 года внес существенный вклад в понимание последствий воздействия случайных выбросов радионуклидов.
El análisis de las implicaciones del accidente de Chernobyl de 1986 realizado por el Comité Científico ha contribuido de forma considerable a comprender las consecuencias de la exposición a las emisiones accidentales de radionucleidos.
В настоящем докладе содержится анализ последствий блокады для населения Кубы в рассматриваемый период начиная со второй половины 2005 по конец первой половины 2006 годов.
Este informe analiza el impacto del bloqueo sobre el pueblo de Cuba en el período comprendido entre el segundo semestre del 2005 y el primer semestre del 2006.
Следует продолжить и расширить анализ последствий усиления процесса укрепления потенциала и национальных организаций.
Debe continuarse y ampliarse el análisis de los efectos en la creación de la capacidad y las organizaciones nacionales.
Одной из главных целей рабочей группы является анализ последствий реализованных программ.
Uno de los objetivos principales del grupo de trabajo es examinar las consecuencias de las medidas aplicadas.
программами по обзору цикличности; провести анализ последствий изменения цикла.
proseguirá la labor analítica sobre las repercusiones del cambio del ciclo.
ЮНКТАД было предложено продолжить работу над законодательством в области смешанных перевозок, а также анализ последствий происходящих сдвигов для торговли развивающихся стран.
Se alentó a la UNCTAD a continuar su labor relacionada con la normativa del transporte multimodal y a analizar las consecuencias de la evolución en curso para el comercio de los países en desarrollo.
В резолюции предлагается Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека провести анализ последствий соглашения о ТАПИС для прав человека.
Se pide también a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que lleve a cabo un análisis de las consecuencias sobre los derechos humanos del Acuerdo sobre los ADPIC.
В этих мероприятиях основное внимание уделяется двум приоритетным областям: анализ последствий преобразования и распределение функций.
Estas actividades centran la atención en dos esferas prioritarias: el análisis de los efectos del cambio y el estudio de las funciones.
Анализ последствий расширения использования древесины и отходов деревообработки
El análisis de las consecuencias del aumento del uso de madera
Анализ последствий международно признанных задокументированных стандартов
Análisis de los efectos de normas documentales y prácticas comerciales para
Результатов: 224, Время: 0.0457

Анализ последствий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский