АНАЛОГИЧНОМ ПОЛОЖЕНИИ - перевод на Испанском

situación similar
аналогичная ситуация
аналогичном положении
подобной ситуации
схожей ситуации
сходная ситуация
аналогичных условиях
похожей ситуации
misma situación
situación análoga
situación parecida
situación semejante
аналогичной ситуации
аналогичном положении
подобная ситуация
circunstancias similares
situaciones similares
аналогичная ситуация
аналогичном положении
подобной ситуации
схожей ситуации
сходная ситуация
аналогичных условиях
похожей ситуации
situaciones análogas
una disposición similar
condiciones análogas
igual situación

Примеры использования Аналогичном положении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вануату находится в аналогичном положении, хотя она в большей степени зависит от туризма,
Vanuatu se encuentra en una posición similar, si bien depende menos del turismo,
уязвимой экономикой могут оказаться в аналогичном положении.
vulnerables podían encontrarse en una situación similar a este respecto.
В развивающихся странах большинство гостиниц, которыми владеют местные предприниматели, находятся в аналогичном положении.
La mayoría de los hoteles de propiedad local en los países en desarrollo se encuentra en una situación similar.
Усилия по замораживанию потребления бромистого метила могут подвергнуть страны, находящиеся в аналогичном положении, экономической угрозе.
Los esfuerzos para congelar el consumo de metilbromuro podrían llevar a países que se encontraban en situaciones similares a una situación económica peligrosa.
Авторы не обосновали свою жалобу и не показали, что с лицами, находившимися в аналогичном положении, обращались иначе.
Los autores no la han fundamentado ni han demostrado que las personas que se encontraban en una situación similar habían recibido un trato diferente.
находящимися в аналогичном положении, установление взносов в евро( вариант 3)
de la experiencia de organizaciones en una situación similar, fijar las contribuciones en euros(opción 3)
Не случайно, что эти страны, как и другие, находящиеся в аналогичном положении, охвачены кризисом, связанным с большим количеством беженцев,
No es mera coincidencia que estos países y otros que se encuentran en una situación similar estén envueltos en la crisis de refugiados,
Он был бы таким в случае любого другого государства- участника, находящегося в аналогичном положении, и не должен интерпретироваться как проявление враждебности по отношению к Израилю,
Esta respuesta habría sido la misma para cualquier otro Estado Parte que se encontrara en la misma situación y no debe interpretarse
В аналогичном положении оказываются и многие другие особо ценные запасы рыб в других регионах либо из-за отсутствия режима управления ими,
Muchas otras poblaciones de peces de alto valor de otras regiones están en una situación similar, ya sea
иному лицу было, является или может быть менее благоприятным, чем к другому лицу в том же или аналогичном положении, на основе половой принадлежности.
es o puede ser tratada menos favorablemente que otra persona que se encuentre en la misma situación o en una situación análoga.
имеющие датское гражданство, пользуются таким же доступом к социальным пособиям, что и другие лица, находящиеся в аналогичном положении.
con ciudadanía danesa tienen el mismo acceso a las prestaciones sociales que otras personas que se encuentren en su misma situación.
между- народного права и учитывать процедуры, исполь- зуемые в аналогичном положении Генеральной Ассамблеей и другими организациями;
teniendo presentes los procedimientos aplicados por la Asamblea General y otras organizaciones en situación análoga;
норм, другим государствам, находящимся в аналогичном положении, будет полезно узнать, как можно такие трудности преодолеть.
sería conveniente que otros Estados que se encontrasen en la misma situación tuviesen conocimiento de la forma en que se podían superar esas dificultades.
усугубляются отсутствием доступа к инструментам, которыми могут воспользоваться другие страны, когда они оказываются в аналогичном положении.
las desigualdades resultan agravadas por la falta de acceso a los instrumentos de que disponían otros países cuando se encontraban en una situación parecida.
раз соглашалась временно не применять статью 19 Устава в отношении стран, находящихся в аналогичном положении, на период конкретной сессии до получения необходимых платежей.
había suspendido temporalmente la aplicación del Artículo 19 de la Carta a países en situación similar, durante un período de sesiones determinado y hasta recibir los pagos necesarios.
которые находятся в аналогичном положении.
las reclamadas por otros reclamantes en situación análoga.
бы аналогичная обеспокоенность была выражена в отношении других весьма многочисленных государств- участников, находящихся в аналогичном положении.
se expresa una preocupación similar en el caso del gran número de Estados Partes que se encuentran en la misma situación.
что он является жертвой дискриминации,- с другими иностранцами в аналогичном положении, другими иностранцами из других географических районов или со своей бывшей супругой.
alega que es víctima de discriminación: si se refiere a otros extranjeros en situación semejante, a otros extranjeros procedentes de zonas geográficas diferentes o a su antigua esposa.
находящихся в аналогичном положении, на гражданство и получение национального удостоверения личности.
y de otros niños en situación similar, a la ciudadanía y a documentos nacionales de identidad.
о своей собственной позиции, и никак не анализирует то, почему он стал жертвой дискриминации, а другие, находящиеся в аналогичном положении.
un análisis para demostrar que ha sido víctima de discriminación en comparación con otras personas que están en una situación similar.
Результатов: 159, Время: 0.0554

Аналогичном положении на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский