АНАЛОГИЧНЫ - перевод на Испанском

similares
аналогичный
сходный
такой же
схожий
подобный
похожий
аналогично
аналогии
análogas
аналогичный
подобный
аналог
аналогового
сходным
схожий
mismos
тот же
этот же
такой же
равный
лично
аналогичный
одинаковый
тот самый
же самое
semejantes
аналогичный
такой же
аналогично
подобного
похож
сходным
idénticas
одинаковый
идентичный
равный
аналогичный
такой же
том же
совпадает
son parecidos
iguales
как
что
такой же
одинаково
так же
также
наравне
равной
одинаковой
аналогичным
comparable
сравнимый
сопоставимой
аналогичной
сопоставимости
equivalente
эквивалент
или
аналог
эквивалентно
равную
размере
аналогичного
соответствует
соответствующей
составляет

Примеры использования Аналогичны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Условия тюремного заключения были аналогичны тем условиям, в которых находился автор в течение своего первого пребывания в" Керчеле".
El trato de que fue objeto en la cárcel fue parecido al sufrido durante el primer período de detención.
Вещества, о которых идет речь, аналогичны тем, о которых идет речь в директиве ЕС об ограничениях на опасные вещества.
Las sustancias objeto de la ley son la mismas que figuran en la Directiva de la UE sobre restricciones a las sustancias peligrosas.
Эти отпуска аналогичны тем, которые предусмотрены Трудовым кодексом, регулирующим статус наемных работников.
Estas licencias son las mismas que prevé el Código del Trabajo para todos los asalariados.
вынашиваемые нами в отношении человечества, аналогичны тем, которые существуют у нас в отношении нашей страны.
la ambición que alimentamos para la humanidad son las mismas que alimentamos para nuestro país.
Такие дополнительные меры аналогичны тем, которые предусмотрены в других новых зданиях и позволяют обеспечить непрерывность работы.
Esas medidas complementarias son parecidas a las que se aplican en los edificios nuevos en otros lugares para velar por la continuidad de las actividades.
Оратор выражает особую озабоченность по поводу того, что эти акты насилия аналогичны циклам насилия, наблюдавшимся в Руанде до геноцида, имевшего место в 1994 году.
El orador hace notar que es particularmente inquietante que esas violencias se asemejen a los ciclos de violencia ocurridos en Rwanda antes del genocidio de 1994.
Относительно требований к доказательствам можно сказать, что они аналогичны тем, которые применяются по делам лиц,
En cuanto al régimen de la prueba, es idéntico al que se aplica a los autores de delitos
Термины аналогичны тем, которые включены в согласованную модель бюджета ПРООН,
(Los términos son análogos a los que figuran en el modelo de presupuesto armonizado del PNUD,
Такие темпы роста более чем в два раза превышают показатель 2002 года и аналогичны темпам 2001 года.
Este ritmo de crecimiento más que duplica en rapidez el observado en 2002 y es análogo al de 2001.
По мнению государства- участника, статьи 14 и 6 Европейской конвенции аналогичны соответственно пункту 1 статьи 2 и статье 14 Пакта.
Según el Estado Parte, los artículos 14 y 6 del Convenio Europeo son análogos, respectivamente, al párrafo 1 del artículo 2 y al artículo 14 del Pacto.
Г-жа Люси Муленкей отметила, что проблемы, с которыми сталкиваются туареги, аналогичны тем, которые стоят перед пастухами в Кении
La Sra. Lucy Mulenkei indicó que los problemas a que se enfrentaban los tuaregs se asemejaban a los de las comunidades pastorales de Kenya
Принимаемые в Административной канцелярии Генерального секретаря по оказанию административной поддержки Генеральной Ассамблее, будут аналогичны уже принимаемым мерам по обеспечению административной поддержки Совета Безопасности.
El mecanismo de apoyo a la Asamblea General de la Oficina Ejecutiva del Secretario General sería análogo al ya existente para el apoyo al Consejo de Seguridad.
Следует отметить, что многие их этих проблем аналогичны тем, которые были ранее выявлены
Cabe destacar que muchos de esos problemas coinciden con los que ya había detectado
После рассмотрения этих дел они пришли к выводам, которые аналогичны их прежним решениям,
Tras examinar los casos, extraen conclusiones parecidas a las de sus anteriores decisiones,
Участки, загрязненные ртутью, аналогичны другим загрязненным участкам,
Los lugares contaminados por mercurio se parecen a otros lugares contaminados en
Условия тюремного заключения были аналогичны тем, в которых он находился во время своего первого тюремного заключения.
El trato en prisión fue parecido al que recibió la primera vez que había sido encarcelado.
Положения о таких институциональных механизмах могут быть аналогичны положениями других многосторонних природоохранных соглашений, как это предлагается в проектах элементов 24 и 25.
Las cláusulas relativas a esas disposiciones institucionales podrían ser parecidas a las disposiciones pertinentes de otros acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, como se propone en los proyectos de elementos 24 y 25.
Измеренные концентрации КЦХП в арктической биоте аналогичны уровню концентраций других СОЗ.
Las PCCC se han medido en la biota del Ártico en concentraciones parecidas a otros COP conocidos.
в трудовых вопросах его полномочия аналогичны полномочиям Верховного суда.
tiene facultades iguales a las del Tribunal Supremo.
тератогенными веществами, эффекты которых аналогичны эффектам других токсичных диоксиноподобных соединений.
teratógenos que producen efectos parecidos a los de otros compuestos tóxicos tipo dioxina.
Результатов: 685, Время: 0.0826

Аналогичны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский