АСПЕКТА - перевод на Испанском

aspectos
аспект
вопрос
момент
внешность
облик
области
элементом
выглядишь
направлением
отношении
dimensión
аспект
измерение
характер
размер
фактор
компонент
размах
масштабы
составляющую
параметры
perspectiva
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе
elementos
элемент
компонент
фактор
аспект
составляющей
звеном
cuestiones
вопрос
проблема
тема
facetas
аспект
сторону
грань
vertientes
аспект
направлении
измерения
стороне
aspecto
аспект
вопрос
момент
внешность
облик
области
элементом
выглядишь
направлением
отношении
dimensiones
аспект
измерение
характер
размер
фактор
компонент
размах
масштабы
составляющую
параметры
elemento
элемент
компонент
фактор
аспект
составляющей
звеном
cuestión
вопрос
проблема
тема
perspectivas
подход
взгляд
видение
прогноз
перспективы
точки зрения
проблематики
учетом
аспекты
ракурсе

Примеры использования Аспекта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Именно эти три аспекта-- культура,
Estos tres elementos--la cultura,
Этот проект нацелен на три основных аспекта семинаров, имеющих разную конфигурацию
El proyecto tenía por objetivo abordar tres cuestiones fundamentales en los talleres,
Система подотчетности включает четыре аспекта: организационный, координационный, программный
Éste comprende cuatro facetas: la rendición de cuentas a nivel institucional,
Еще два аспекта, о которых необходимо упомянуть, касаются тяжелых металлов, особенно ртути и свинца.
Otros dos elementos que merece la pena mencionar guardan relación con los metales pesados, en particular con el mercurio y el plomo.
Оба эти аспекта были доведены до сведения Рабочей группы для возможного рассмотрения в ходе обсуждения дальнейшей работы в области регистрации предприятий.
Ambas cuestiones se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo para que considerase la posibilidad de examinarlas en sus deliberaciones sobre la labor futura en relación con la inscripción registral de empresas.
Эти четыре аспекта были впоследствии рассмотрены в рамках двух динамических процессов:
Estas cuatro facetas se estudiaron luego como dos procesos dinámicos:
Первое исключение, признанное большинством государств, имеет два аспекта, которые следуют правилу в отношении продажи
La primera excepción reconocida por la mayoría de los ordenamientos tiene dos vertientes que respetan la regla aplicable a las ventas
работа должна вестись в едином русле, и оба аспекта вопроса должны изучаться с одинаковым интересом
debe respetar el nexo, y los dos elementos de la cuestión deben investigarse con el mismo interés
На этом этапе мне хотелось бы выделить три важных аспекта, которыми Совету следует руководствоваться в его будущей работе.
En esta coyuntura, deseo poner de relieve tres cuestiones importantes que deben orientar toda la labor futura del Consejo.
В документе описываются два дополнительных аспекта полных оперативных рамок:
En el documento se plantean dos facetas complementarias de un marco operacional completo:
мексиканского общества правам человека и демократии имеет два взаимодополняющих аспекта.
la democracia tiene dos vertientes mutuamente complementarias.
имеющую два важных переходных аспекта.
que tenía dos dimensiones importantes de transición.
Учитывая роль финансового аспекта в осуществлении программ, предусмотренных планом,
En vista de la importancia del elemento financiero para la ejecución de los programas del plan,
Монтеррейский консенсус признает оба аспекта и предлагает устойчивые рамки для того, чтобы воспользоваться такими возможностями.
El Consenso de Monterrey reconoce estas dos facetas y construye un marco adecuado para aprovechar las oportunidades.
Международные нормы, регулирующие эти два аспекта, имеют частично совпадающие, но по существу различные функции,
Las normas internacionales que regulan esas dos cuestiones tienen fines de orden público coincidentes
Мы считаем, что укрепление организационного потенциала и обеспечение безопасности человека-- это два важных аспекта миростроительства.
Consideramos que la creación de instituciones y la seguridad humana son dos vertientes importantes de la consolidación de la paz.
Правильно было бы учитывать оба аспекта- обеспокоенность в области безопасности
El enfoque adecuado consiste en tener en cuenta ambas facetas, es decir,
Другие выступающие присоединились к мнению г-на Салама, поддержав предложение о включении культурного аспекта в средства для оценки гендерного разрыва.
Otros oradores se unieron al Sr. Salama para propugnar la inclusión del elemento cultural en los instrumentos de medición de la brecha de género.
Позвольте заметить, что один постоянный представитель обозначил два аспекта, с которыми мы полностью согласны.
Permítaseme decir que un representante permanente señaló dos cuestiones con las que estamos totalmente de acuerdo.
Гибкость, уже достигнутая для целей установления государственной принадлежности перевозчика в двусторонних соглашениях, указывает на то, что проработка данного аспекта не обязательно будет сопряжена с большими трудностями.
La flexibilidad ya existente para la definición de la identidad del transportista en los acuerdos bilaterales indica que esta cuestión no debería representar una limitación importante.
Результатов: 2431, Время: 0.0596

Аспекта на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский