ASPECTOS CENTRALES - перевод на Русском

центральных аспектов
aspecto central
ключевые аспекты
aspectos fundamentales
aspectos clave
principales aspectos
elementos fundamentales
aspectos esenciales
rasgos esenciales
aspectos cruciales
aspectos centrales
características fundamentales
основных аспекта
aspectos principales
aspectos básicos
aspectos fundamentales
dimensiones principales
aspectos centrales
aspectos importantes
центральными элементами
elementos centrales
elementos fundamentales
главных аспектов
principales aspectos
aspecto esencial
aspecto fundamental
aspecto importante
aspectos centrales
características principales

Примеры использования Aspectos centrales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el tema de los derechos humanos ha pasado a ser uno de los aspectos centrales de su política exterior e interior.
стране она рассматривает вопросы, касающиеся прав человека, как одно из основных направлений своей внутренней и внешней политики.
el pleno goce de los derechos humanos son aspectos centrales de la agenda hemisférica y constituyen fines fundamentales de la Organización.
всестороннего соблюдения прав человека являются центральными вопросами в повестке дня стран полушария и важнейшими целями Организации.
la buena gobernanza como aspectos centrales en el proceso de desarrollo.
благого управления как главных факторов процесса развития.
En el lapso entre períodos de sesiones, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo oficioso, de composición abierta, para que estudiara la estructura y los aspectos centrales del debate temático
Во время межсессионного периода Комиссия приняла решение учредить неофициальную рабочую группу открытого состава для рассмотрения структуры и направленности тематических обсуждений,
es solo uno de los aspectos centrales que están tratándose hoy en día a nivel local, nacional y mundial.
наоборот является одним из ключевых вопросов, который сегодня решается на местном, национальном и глобальном уровнях.
el alivio de la pobreza debía convertirse en uno de los aspectos centrales de las iniciativas de desarrollo del turismo.
искоренение нищеты должно стать одним из основных направлений инициатив в области развития туризма.
En el capítulo I se analizan las principales características del cambio climático definidas en los informes del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático(IPCC) y los aspectos centrales de los debates actuales sobre el cambio climático en el contexto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
В главе I анализируются основные характеристики изменения климата, определенные в докладах Межправительственной группы экспертов по изменению климата( МГЭИК), и ключевые аспекты текущих дискуссий по вопросам изменения климата на основе Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Uno de los aspectos centrales de la estrategia nacional de lucha contra la pobreza de Malí es la participación de los ciudadanos en la concepción,
Одним из главных аспектов национальной стратегии борьбы с нищетой в Мали является участие граждан в разработке,
la Corte ha tratado asuntos que involucran aspectos centrales para la paz y la seguridad internacionales,
Суд занимался делами, связанными с центральными аспектами международного мира
ambiental debe ser uno de los aspectos centrales del desarrollo inclusivo
экологическая устойчивость должна быть одним из главных элементов всеохватного развития
Tampoco puede cumplir plenamente dos aspectos centrales de su mandato: vigilar
Она также не в состоянии выполнить в полном объеме два основных аспекта своего мандата: наблюдение
emprender acciones que refuercen los aspectos centrales del desarrollo social y económico en Haití.
нацеленных на укрепление ключевых элементов социально-экономического развития в Гаити.
En ese sentido, debería tener en cuenta los dos aspectos centrales reflejados en la resolución 1624(2005) del Consejo de Seguridad,
В этой связи он должен учесть два ключевых момента, нашедших отражение в резолюции 1624( 2005)
La realización de visitas constituye un aspecto central del trabajo del Relator Especial.
Поездки являются одним из ключевых аспектов работы Специального докладчика.
Otro aspecto central es el de la selección de los magistrados.
Еще одним ключевым аспектом является отбор судей.
La no proliferación nuclear sigue siendo un aspecto central de la misión del OIEA.
Ядерное нераспространение остается одним из ключевых аспектов миссии МАГАТЭ.
Un total de 49 delegaciones expresaron sus opiniones sobre la reforma del Consejo de Seguridad que se consideró un aspecto central de la reforma general de las Naciones Unidas.
Сорок девять делегаций высказали свои мнения о реформе Совета Безопасности, которая считается одним из центральных аспектов общей реформы Организации Объединенных Наций.
También se citó la creación de redes como aspecto central que ayudaba a facilitar la cooperación bilateral y multilateral.
Создание сетей также было названо одним из ключевых аспектов содействия развитию двустороннего и многостороннего сотрудничества.
El aspecto central de la gestión de las migraciones que promueve la OIM es el respeto de la dignidad humana
Центральным аспектом управляемой миграции, который пропагандирует МОМ, является уважение человеческого достоинства
La igualdad racial se convierte en un aspecto central de la elaboración de las políticas y servicios principales.
Превращение обеспечения равенства в стержневой вопрос при разработке основных подходов и услуг.
Результатов: 43, Время: 0.0775

Aspectos centrales на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский