БÓЛЬШАЯ ЧАСТЬ - перевод на Испанском

mayor parte
большинство
большей части
основная часть
значительная часть
основном
основная доля
наибольшая доля
значительной степени
преимущественно
mayoría
большинство
преимущественно
основной
большая часть
gran parte
значительная часть
большая часть
значительной степени
многом
большинство
значительная доля
основном
основная часть
большая доля
немалая часть
muchos de
много о
о многом
многое из
многого от
сильно по
в значительной
многие из
очень по
столько о
большая часть
buena parte
grueso
толстый
основной объем
большинство
основная часть
большая часть
основная масса
основная доля
плотная
густые
толщиной
muchas de
много о
о многом
многое из
многого от
сильно по
в значительной
многие из
очень по
столько о
большая часть

Примеры использования Бóльшая часть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бóльшая часть населения проживает в сельской местности
La gran mayoría de la población vive en las zonas rurales
Бóльшая часть указанных учебных мероприятий опиралась на перечисленные выше инструменты
La mayoría de esas actividades de capacitación se basó en los instrumentos antes citados
До 2000 года на развитые страны приходилась бóльшая часть ежегодного объема продаж мобильной телефонной связи среди новых подписчиков.
Hasta 2000, los países desarrollados constituían la mayoría de las nuevas subscripciones de teléfonos celulares vendidos cada año.
Бóльшая часть настоящей работы,
La mayor parte del presente trabajo,
Поскольку бóльшая часть этих услуг образует естественную монополию,
Como la mayoría de estos servicios constituyen un monopolio natural,
Бóльшая часть проблем была связана с управлением финансовыми ресурсами,
La mayor parte de esas cuestiones tenían que ver con la gestión financiera
Однако бóльшая часть этих земель и сегодня остается оккупированной,
No obstante, una gran parte de estas tierras siguen estando ocupadas en la actualidad
Бóльшая часть людей, инфицированных ВИЧ, приходится на страны Африки к югу от Сахары.
La gran mayoría de las personas que viven con el VIH se encuentran en el África Subsahariana.
Бóльшая часть этих жалоб была подтверждена заместителем директора женской зоны
La mayor parte de estas quejas fueron corroboradas por el subdirector de la zona y por observaciones personales
Бóльшая часть добываемой в Иране сырой нефти поставляется по нефтепроводу напрямую на остров Харк важнейший экспортный терминал Ирана в Персидском заливе.
La mayor parte del crudo que se produce en el Irán se transporta directamente por oleoducto a la isla Kharg, principal terminal de exportación del Irán en el Golfo Pérsico.
Бóльшая часть трудовых ресурсов в мире занята в сельскохозяйственном секторе,
El grueso de la mano de obra mundial trabaja en el sector agrícola,
Бóльшая часть описанных мер доказала свою эффективность
La mayor parte de las medidas descritas dieron resultado
Вопросам распределения ресурсов была посвящена бóльшая часть дискуссий, в ходе которых устанавливались циклы программирования.
Los problemas relacionados con la distribución de los recursos han monopolizado gran parte del debate que ha llevado al establecimiento de ciclos de programación.
К тому времени бóльшая часть перемещенных лиц возвратилась,
A esa época, la mayoría de los desplazados había regresado,
Бóльшая часть внутриполитических или гражданских разногласий,
En su mayoría, las disensiones internas de carácter político
Бóльшая часть зафиксированных разливов являются незначительными
La mayoría de los derrames comunicados han sido pequeños
Шведскоязычные финны являются языковым меньшинством, бóльшая часть которого проживает на южном, юго-восточном
Los finlandeses suecohablantes son una minoría lingüística que, en su mayoría vive en las costas del sur,
Поскольку бóльшая часть мусора не подвергается разложению
Debido a que la mayor parte de esta basura no es degradable,
Бóльшая часть этих средств идет на покрытие расходов, связанных с воздействием на здоровье человека.
Gran parte de esos costos se debe a las repercusiones de la contaminación en la salud humana.
Бóльшая часть этой информации приводится на вебсайте Стокгольмской конвенции www. pops. int.
La mayor parte de dicha información puede consultarse en el sitio de la Web del Convenio de Estocolmo, www. pops. int.
Результатов: 2111, Время: 0.092

Бóльшая часть на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский