ПОСКОЛЬКУ БОЛЬШАЯ ЧАСТЬ - перевод на Испанском

ya que gran parte
поскольку значительная часть
поскольку большая часть

Примеры использования Поскольку большая часть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
социальной сферах, поскольку большая часть бюджетов этих государств уходит на цели вооружения
social para todos los Estados de la región ya que gran parte del presupuesto de estos Estados lo consume el costo de los armamentos
которые занимаются оказанием помощи, уделяют этому вопросу весьма ограниченное внимание, а порой и просто его игнорируют, поскольку большая часть гуманитарной помощи традиционно направляется на удовлетворение потребностей в продовольствии,
la atención a este tema por los actores humanitarios que brindan asistencia es muy limitada o inexistente ya que la mayor parte de la ayuda humanitaria se limita al énfasis tradicional en alimentos,
Поскольку большая часть населения Соломоновых Островов проживает в селах,
Dado que la mayoría de la población de las Islas Salomón vive en aldeas,
Было отмечено, что в ходе проведенных ею консультаций некоторые делегации указывали, что они не считают завершение работы над проектом международной конвенции первоочередной задачей, поскольку большая часть содержащихся в ней вопросов охватывается уже существующими конвенциями.
Se señaló que durante sus consultas varias delegaciones habían expresado que no otorgaban gran prioridad a la conclusión del proyecto de convenio internacional ya que gran parte de su contenido sustantivo estaba incluido en otros convenios existentes.
благоустройства села, поскольку большая часть населения Узбекистана( более 50%)
la mejora rural, ya que la mayor parte de la población del país(más del 50%)
Экономия средств, показанная в приложении II по многим статьям бюджета, связанным с оборудованием и имуществом, не является таким образом реальной экономией, поскольку большая часть этого оборудования все еще не куплена и должна быть приобретена
Las economías que se indican en el anexo II en relación con varios renglones presupuestarios para equipo no son verdaderas economías, ya que la mayor parte de dicho equipo es todavía necesario
В 1990- х годах этим бывшим коммунистическ�� м странам пришлось столкнуться с временными резкими падениями доходов, поскольку большая часть их промышленного производства фактически вышла из употребления за одну ночь.
En los años 1990 estos países ex comunistas tuvieron que afrontar un desplome temporal del ingreso ya que la mayor parte de su producción industrial se volvió prácticamente obsoleta de la noche a la mañana.
Поскольку большая часть молодых людей не приобрели навыков и опыта,
Dado que una mayoría de los jóvenes no han obtenido todavía los conocimientos
Поскольку большая часть информации получена в процессе работы с изолированными системами,
Puesto que mucha de esta información proviene de trabajos realizados en sistemas aislados,
Такие усилия необходимы, поскольку большая часть человечества не имеет доступа к знаниям и равных
En tal sentido, en la medida que gran parte de la humanidad no tenga acceso al conocimiento
Эта проблема является предметом беспокойства для стран ГУУАМ, поскольку большая часть беженцев и перемещенных внутри страны лиц в результате вооруженных конфликтов, которые не урегулированы в регионе, приходится на долю женщин и детей.
Ese tema es muy importante para los países del GUUAM, ya que la mayoría de los refugiados y desplazados internos a consecuencia de conflictos armados no resueltos de la región son mujeres y niños.
Кроме того, поскольку большая часть мобилизованных ресурсов,
Además como gran parte de los recursos recaudados,
Поскольку большая часть наемной рабочей силы находится в неформальном секторе, национальное трудовое законодательство
Dado que gran parte del empleo asalariado es más común en el sector informal,
Они мало влияют на потомков нескольких первых поколений, поскольку большая часть потомства будет наследовать дефектный ген только от одного родителя,
Producen pocos efectos en las primeras generaciones, porque la mayoría de los descendientes heredan el gen defectuoso de uno solo de los padres,
Поскольку большая часть Африки в то время по-прежнему находилась под колониальным господством,
Debido a que la mayor parte de África se hallaba entonces bajo gobierno colonial,
Поскольку большая часть программы по преступности финансируется за счет средств регулярного бюджета
Como la mayor parte del programa contra el delito se sufraga con cargo al presupuesto ordinario
Это неизбежно, поскольку большая часть социальных детерминантов, ответственных за распространение неинфекционных заболеваний в нашей стране, находится за пределами возможностей нашего сектора здравоохранения или навязаны нашей стране внешними факторами.
Esto es inevitable, ya que la mayoría de los factores sociales determinantes del crecimiento de las enfermedades no transmisibles en nuestro país están fuera del control del sector de la salud o fueron impuestos a nuestro país por factores exógenos.
Поскольку большая часть программы находится еще на этапе планирования
Dado que gran parte del programa estaba aún en la fase de planificación
Поскольку большая часть базирующейся в основном на банках финансовой системы стран ЕС- 8 принадлежит иностранцам,
Dado que gran parte del sistema financiero de los ocho países, de carácter fundamentalmente bancario,
Поскольку большая часть пестицидов применяется в сельском хозяйстве,
Debido a que la mayoría de los plaguicidas se utilizan en la agricultura,
Результатов: 94, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский