DADO QUE LA MAYOR PARTE - перевод на Русском

поскольку большинство
ya que la mayoría
dado que la mayor parte
ya que muchos
como muchos
dado que muchos
поскольку основная часть
dado que la mayor parte
ya que la mayoría
dado que el grueso
поскольку бóльшая часть
dado que la mayoría
dado que la mayor parte
поскольку значительная часть
ya que gran parte
dado que una parte considerable
ya que una parte importante
dado que la mayor parte
puesto que una gran proporción

Примеры использования Dado que la mayor parte на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se abordó en él un problema particular, dado que la mayor parte de la deuda de ese tipo que tienen actualmente los países de ingresos medianos consiste en emisiones de bonos internacionales, para cuya reestructuración
Кроме того, это предложение было направлено на решение и конкретной проблемы, поскольку основная часть такой задолженности стран со средним уровнем дохода сегодня имеет форму внешних облигационных займов,
Las notas sobre la estrategia de los países ayudan a integrar las operaciones sobre el terreno de las diversas instituciones y, dado que la mayor parte de esas actividades operacionales entrañan la creación de capacidad nacional,
Записки о страновых стратегиях способствуют интеграции операций на местах различных учреждений, и, поскольку большинство видов этой оперативной деятельности связано с наращиванием национальных потенциалов,
Dado que la mayor parte de la inversión que se hace en los países en desarrollo proviene de fuentes privadas,
Поскольку основная часть инвестиций, производимых в развивающихся странах, приходится на долю частных источников,
Dado que la mayor parte de los abandonos se producen en el primer año y que el traslado
Поскольку большинство учащихся бросает учебу в течение первого года,
municiones en las fronteras de Kosovo actualmente son escasos, dado que la mayor parte de las armas incautadas ya se encuentran en Kosovo,
в настоящее время имеют ограниченных характер, поскольку бóльшая часть конфискованного оружия уже находится в Косово;
Dado que la mayor parte de materiales empleados para fabricar artefactos explosivos improvisados procede de existencias abandonadas
Поскольку большинство материалов, используемых для изготовления самодельных взрывных устройств, исходят из оставленных
Dado que la mayor parte de las notables cantidades de heroína
Годы 78. Поскольку основная часть значительного количества героина
Si bien el Comité reconoce la dificultad de establecer un organismo independiente a nivel federal para vigilar la aplicación del Protocolo facultativo, dado que la mayor parte de las leyes y servicios requeridos son responsabilidad de los Estados, le preocupa que no exista a nivel federal
Признавая трудности, которые возникают при создании на федеральном уровне независимого учреждения для наблюдения за осуществлением Факультативного протокола, поскольку большинство необходимых законов и служб относятся к компетенции штатов, Комитет обеспокоен отсутствием на федеральном уровне или на уровне штатов такого института
Dado que la mayor parte de las contribuciones(sean o no para fines concretos,
Поскольку большинство взносов( целевых или нецелевых,
Dado que la mayor parte de los pobres del mundo viven fuera de los centros urbanos
Поскольку большинство неимущего населения мира проживает за пределами городских центров,
Dado que la mayor parte de los países miembros de la CESPAO están entrando en una nueva era de oportunidades financieras para los bancos de resultas del deseo de los gobiernos de estos países de ampliar la participación del sector privado en las actividades económicas,
Поскольку большинство стран- членов ЭСКЗА вступают в эру, открывающую перед банками новые возможности в финансовой сфере, что отражает стремление правительств этих стран расширить участие частного сектора в экономической деятельности, банки региона ЭСКЗА,
Dado que la mayor parte de los recursos se asigna al subprograma 4,
Поскольку большая часть ресурсов выделяется на подпрограмму 4, вся деятельность в
Dado que la mayor parte de los gastos del Centro se efectúan en francos suizos,
С учетом того, что большая часть расходов Центра исчисляется в швейцарских франках,
Dado que la mayor parte de las inversiones iba a parar a las industrias extractivas,
Поскольку львиная доля инвестиций в этих странах направляется в добывающие отрасли,
hacer frente a la ciberdelincuencia pero, dado que la mayor parte de la infraestructura del ciberespacio es propiedad de empresas privadas
относительно борьбы с киберпреступностью. Однако, учитывая, что большинство объектов инфраструктуры в кибернетическом пространстве принадлежит или эксплуатируется частными компаниями,
Dado que la mayor parte de las quejas se refieren al artículo 3 de la Convención,
Учитывая, что большинство жалоб все же связано со статьей 3 Конвенции, которая устанавливает принцип невыдворения,
Además de las cuestiones mencionadas en los informes examinados precedentemente, y dado que la mayor parte de los organismos reguladores de la competencia están en la etapa inicial de la aplicación de sus leyes,
Помимо проблем, затрагиваемых в упоминавшихся выше докладах, следует отметить, что, поскольку большинство органов по вопросам конкуренции находятся на начальных этапах правоприменительной работы,
Además de las cuestiones mencionadas en los informes examinados en párrafos anteriores, y dado que la mayor parte de los organismos de la competencia están en la etapa inicial de la aplicación de sus leyes,
Помимо проблем, затрагиваемых в упоминавшихся выше докладах, следует отметить, что, поскольку большинство органов по вопросам конкуренции находятся на начальных этапах правоприменительной работы,
Dado que la mayor parte de los ingresos por concepto de fondos básicos se reciben en el segundo semestre de cada año sobre una base voluntaria,
Поскольку большая часть поступлений в счет основных средств, предоставляемых на добровольной основе, поступает во втором полугодии,
Dado que la mayor parte de la riqueza petrolera de Sudán está concentrada en el Sur,
Учитывая то, что большая часть нефтяного богатства Судана сконцентрирована на Юге,
Результатов: 68, Время: 0.0986

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский