БЕСЧЕЛОВЕЧНОЕ - перевод на Испанском

inhumano
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек
crueles
злой
грубо
жестоким
безжалостным
бессердечным
бесчеловечной
подло
злобный
бессердечно
tratos
обращение
режим
сделка
отношение
уговор
договорились
пытаюсь
стараюсь
жестокое
penas
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
inhumanos
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек
inhumanas
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек
inhumana
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек
cruel
злой
грубо
жестоким
безжалостным
бессердечным
бесчеловечной
подло
злобный
бессердечно
inhuman
brutal
жестокой
грубой
зверское
варварской
жестким
бесчеловечной
безжалостная
брутальная
зверюга
жесть
deshumanizante

Примеры использования Бесчеловечное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности бесчеловечное и унижающее достоинство обращение;
en particular tratos humillantes y degradantes;
биологическое и химическое оружие-- это наиболее бесчеловечное из всех видов оружия, а их воздействие является гораздо менее избирательным и гораздо более долгосрочным.
las armas nucleares, biológicas y químicas son las más inhumanas de todas y sus consecuencias son mucho más indiscriminadas y perdurables.
Бесчеловечное угнетение палестинского народа является вопиющим
La opresión inhumana del pueblo palestino es un escándalo
Кроме того, это единственная страна в мире, которая когда-либо применяла это бесчеловечное и преступное оружие.
Además, es el único Estado en el mundo que ha usado alguna vez esas armas inhumanas y criminales.
Моральное насилие определяется в Законе как жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство поведение,
Conforme a esta ley, el maltrato emocional se define como toda conducta cruel, inhumana, degradante
Жестокое, насильственное, бесчеловечное или унижающее достоинство поведение
Una conducta opresiva, violenta, inhumana o degradante en la relación
Бесчеловечное сионистское образование несет ответственность за преступную оккупацию,
La inhumana entidad sionista es responsable de una ocupación criminal,
Специальный докладчик отметила, что это можно рассматривать как жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение.
La Relatora Especial indicó que esto podía considerarse un trato cruel, inhumano o degradante.
не представляет ли оно собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание.
constituye un trato o pena cruel, inhumano o degradante.
такие приговоры могут представлять собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание.
podría constituir un trato o pena cruel, inhumano o degradante.
Что касается деяний, которые представляют собой жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение или наказание, то см. комментарии по статье 4.
En cuanto a los actos que constituyan tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, se ruega consultar la información relativa al artículo 4.
Пытки, жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение
Tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; injerencia arbitraria en la familia;
Пытки и жестокое, бесчеловечное или унижающее достоинство обращение
Tortura y otros tratos o penas crueles,
Такое бесчеловечное отношение стимулирует насилие,
Esta deshumanización fomenta la violencia
Несмотря на бесчеловечное экономическое эмбарго, введенное против них киприотами- греками,
A pesar del despiadado embargo económico que les han impuesto los grecochipriotas,
Произвольное задержание, пытки и бесчеловечное и унижающее достоинство обращение, анонимные судьи- пункт 1 статьи 2,
Detención arbitraria, tortura y trato inhumano y degradante, jueces anónimos- párrafo 1 del artículo 2
такая практика представляет собой бесчеловечное и унижающее достоинство обращение( статьи 7 и 10 Пакта).
esta práctica constituye un trato inhumano y degradante(artículos 7 y 10 del Pacto).
Разница между понятием" пытка" и понятием" бесчеловечное или унижающее достоинство обращение" заключается в" различной интенсивности страданий".
La diferencia entre los conceptos de" tortura" y" trato inhumano o degradante" radica en" la diferente intensidad del sufrimiento".
Уголовные меры наказания, которые могут применяться к сотрудникам полиции за бесчеловечное или унижающее достоинство обращение с арестованными, предусмотрены статьей 185 Уголовного кодекса.
Las sanciones penales aplicables a los agentes de policía por tratos inhumanos o degradantes a personas detenidas se estipulan en el artículo 185 del Código Penal.
эта практика представляет собой бесчеловечное и унижающее достоинство обращение( статьи 7, 9 и 10).
esta práctica constituye un trato inhumano y degradante(arts. 7, 9 y 10).
Результатов: 721, Время: 0.0611

Бесчеловечное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский