БОЛЕЕ ОТДАЛЕННЫХ - перевод на Испанском

más remotas
более отдаленных
más distantes
более отдаленной
более отдаленным
más lejanos
самая удаленная
самое далекое
самый дальний
дальше всего
más aisladas
más remotos
более отдаленных

Примеры использования Более отдаленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Люди, которые проживают в более отдаленных районах, могут не иметь доступа к центрам
Las personas que viven en zonas aún más aisladas no tienen acceso a esos centros
Это оборачивается крупными убытками, поскольку экспортерам приходится продавать свою продукцию на более отдаленных рынках, что ведет к повышению издержек в связи с реализацией и сбытом продукции.
Esto ha entrañado pérdidas importantes, puesto que ha sido necesario vender a mercados más distantes, por lo que los costos de comercialización y distribución resultantes han sido más elevados.
128 передвижных пунктов распределения продовольствия в более отдаленных районах.
128 puntos de distribución móviles en zonas más remotas.
участники процесса развития и заинтересованные военные круги согласны с тем, что необходимо активизировать усилия для оказания помощи населению, живущему в более отдаленных районах Афганистана.
los responsables militares estuvieron de acuerdo en que había que realizar nuevos esfuerzos para garantizar la prestación de asistencia a las personas que viven en las zonas más remotas del Afganistán.
Базирующееся в Курчатове Агентство по вопросам экономического развития будет в состоянии удовлетворять потребности более отдаленных населенных пунктов, в наибольшей степени пострадавших в результате закрытия Полигона.
Un organismo de desarrollo económico con sede en Kurchatov estaría en condiciones de abordar las necesidades de los centros de población más remotos, que son los que sufrieron los efectos más directos de la clausura del Polígono.
большим радиусом действия в более отдаленных районах.
larga distancia en zonas más remotas.
которая осуществляется в поликлиниках по всей стране, а также мобильными бригадами по вакцинации- в более отдаленных сельских районах.
todo el país y disfrutan los servicios de los equipos móviles de inmunización en los distritos rurales más alejados.
так и более отдаленных косвенных причин; они могут проявляться на различных уровнях:
una de las causas subyacentes más remotas, asimismo, pueden actuar en distintos planos: local, nacional,
9 миллиона человек, притом что ориентировочно 1, 7 миллиона иракцев оказались в поисках убежища в близлежащих и более отдаленных странах.
en 1,7 millones el número de iraquíes que han buscado refugio en países vecinos y países más alejados.
По той причине, что он уже с лишком сто лет… пребывает в местах значительно более отдаленных, чем самые дальние лагеря.
por la sencilla razón de que lleva más de cien años en un lugar mucho más remoto que Solovki.
В последние годы отмечался приток иммигрантов из соседних и более отдаленных стран. Это привело к росту напряженности в отношениях между ботсванцами и некоторыми общинами иммигрантов.
En los últimos años ha habido una afluencia de inmigrantes de los países vecinos y de otros más alejados que ha ocasionando incidentes de creciente tirantez entre los botswana y algunas comunidades inmigrantes.
Сроки оказания такой помощи по районам различны; в некоторых более отдаленных районах медицинская помощь может оказываться не столь быстро, как в столице.
Los retrasos en la prestación de esa asistencia varían de un lugar a otro; puede que en algunos distritos más apartados no se disponga de asistencia médica con tanta rapidez como en la capital.
вызванными применением указанных выше запретов, поскольку экспортерам приходится продавать свою продукцию на более отдаленных рынках.
se han traducido en importantes pérdidas a raíz de las prohibiciones ya señaladas, ya que ha resultado necesario vender a mercados ubicados a mayor distancia.
особенно в более отдаленных точках, где недостает мониторинга,
especialmente en lugares más distantes en los que no se aplican medidas de supervisión,
Сомали УВКБ находилось в готовности пересмотреть свою стратегию репатриации свыше 300 000 сомалийских беженцев, оказавшихся в соседних и более отдаленных странах.
el ACNUR se mantuvo dispuesto a revisar su estrategia de repatriación para los más de 300.000 somalíes refugiados en los países vecinos y en otros más lejanos.
вновь возникшей мобильностью населения, когда люди из более отдаленных частей страны отправились в крупные города в поисках занятости, ускользая таким образом от внимания служб наблюдения за состоянием здоровья.
ya que personas procedentes de las partes más remotas de un país se han trasladado a las ciudades en busca de trabajo, escapando así al control de los servicios sanitarios.
Проведенные до сих пор исследования показывают, что в более отдаленных районах площадь сельскохозяйственных земель увеличивается медленнее и что наличие доступа на рынки способствует более интенсивной эксплуатации земли,
Los estudios realizados hasta la fecha indican que la expansión de las tierras de cultivo es menor en las zonas más remotas, y que la intensificación del uso de la tierra aumenta con el acceso a los mercados,
торговцев запрещенными культурами высаживать более мелкие делянки в более отдаленных районах, часто затрагивая и нанося ущерб охраняемым паркам
los traficantes planten parcelas más pequeñas en zonas más alejadas, que frecuentemente usurpan el terreno de los parques protegidos y las reservas naturales,
В более отдаленных частях страны,
En las partes más remotas del país,
изза их транспортировки с более отдаленных рынков, в результате чего приходится платить больше за фрахт и страховку товаров.
también por la transportación desde mercados más distantes, con el consiguiente incremento de los fletes y seguros.
Результатов: 66, Время: 0.0494

Более отдаленных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский