БОЛЬШЕЙ ДЕМОКРАТИЗАЦИИ - перевод на Испанском

mayor democratización
дальнейшей демократизации
большей демократизации
большую демократизацию
более широкую демократизацию
democratizar más

Примеры использования Большей демократизации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Алжир осуществляет свои собственные действия в контексте усилий неприсоединившихся стран в направлении большей демократизации Организации Объединенных Наций
los esfuerzos del Movimiento de los Países No Alineados, con la finalidad de promover una mayor democratización de las Naciones Unidas
В целом же он признал, что наилучший путь преодоления некоторых проблем Африки-- это расширение политического пространства и стремление к как можно большей демократизации систем правления в Африке.
En términos más generales, el Presidente Chiluba reconoció que la mejor manera de poner fin a los problemas de África era ampliar el espacio político y tratar de democratizar los sistemas de gobierno de África tanto como fuera posible.
В условиях все большей демократизации в международном сообществе могут возникать сомнения относительно того,
En las condiciones de creciente democratización de la comunidad internacional, cabe preguntarse
Ранее Уругвай неоднократно выступал за расширение членского состава Совета Безопасности в стремлении к бoльшей демократизации этого органа, который имеет жизненно важное значение для равновесия
El Uruguay, en oportunidades anteriores, se ha pronunciado en favor de una ampliación del Consejo de Seguridad, buscando una mayor democratización de ese órgano vital para la preservación del equilibrio
необходимыми шагами на пути к демократизации и большей представительности.
necesarias en el camino hacia la democratización y una mayor legitimidad.
устранение напряженности в целом в кубино- американских отношениях объективно способствовали бы продвижению кубинского общества в направлении демократизации и большей открытости.
América contra Cuba y la eliminación general de la tirantez en las relaciones cubano-norteamericanas ayudarían a que la sociedad cubana avanzara hacia una mayor democratización y se convirtiera en una sociedad más abierta.
ее продвижению по пути демократизации и большей открытости своего общества.
el avance de su sociedad hacia la democracia y una mayor apertura.
Мы стремимся к большей демократизации и транспарентности органов Организации Объединенных Наций.
Aspiramos a una mayor democratización y transparencia en las organizaciones de las Naciones Unidas.
Способствовать большей демократизации в соответствии с принципом суверенного равенства государств;
Debe promover una mayor democratización de conformidad con el principio de igualdad soberana de los Estados;
Мы неоднократно указывали на необходимость обеспечения большей демократизации процедуры принятия решений и большей транспарентности методов работы.
Hemos señalado repetidamente la necesidad imperiosa de lograr una mayor democratización de los métodos de toma de decisiones y una mayor transparencia.
Осуществление реформ должно способствовать все большей демократизации в соответствии с принципом суверенного равенства всех государств.
El ejercicio de reforma debería fomentar una mayor democratización, de conformidad con el principio de la igualdad soberana de todos los Estados.
Реформы должны иметь своей целью достижение большей демократизации и активизации роли главных органов.
La reforma debe estar orientada a lograr una mayor democratización y revitalización del papel de los órganos principales.
закладывает основу для качественных преобразований в гватемальском обществе в направлении большей демократизации.
el programa de paz sentará las bases para la transformación cualitativa de la sociedad guatemalteca, hacia una mayor democratización.
Это позволит обеспечить представительство всех регионов и будет способствовать большей демократизации Организации.
Ello permitirá que estén representadas todas las regiones y contribuirá a una mayor democratización de la Organización.
поддерживать коллективные усилия по обеспечению большей демократизации в рамках Совета Безопасности на заре третьего тысячелетия.
nuestro apoyo a los esfuerzos colectivos dirigidos a lograr una mayor democratización del Consejo de Seguridad en vísperas del tercer milenio.
Два аспекта заслуживают особого упоминания в контексте усилий по преодолению новых препятствий на пути большей демократизации.
Hay dos aspectos que cabe mencionar en particular en el contexto de los intentos por superar nuevos desafíos para una mayor democratización.
До того как право вето будет окончательно ликвидировано, необходимо сделать, чтобы его применение было ограниченным для обеспечения большей демократизации и эффективности работы Совета.
Entretanto, su utilización debería ser limitada para propiciar así una mayor democratización y eficiencia en las labores del Consejo.
Наша цель- это более эффективное обеспечение его большей демократизации и восстановление главенствующей роли Организации Объединенных Наций в процессе развития.
Nuestro objetivo consiste en lograr que se materialice con mayor eficiencia el proceso de una mayor democratización de la Organización y que se restituya la preponderancia de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo.
В последние годы во всем мире был достигнут определенный прогресс в направлении большей демократизации, но большинство стран и народов по-прежнему не знают, что такое демократия.
En los últimos tiempos se ha progresado algo hacia una mayor democratización en todo el mundo, pero hay muchos países y muchos pueblos que todavía no disfrutan de democracia.
Тем не менее, после вступления в силу в 2008 году новой Конституции Мальдивских островов внутренняя правовая система подверглась тщательному обзору в целях ее модернизации и большей демократизации.
No obstante, con la promulgación de la nueva Constitución de Maldivas en 2008, el sistema jurídico del país se ha hecho más moderno y más democrático.
Результатов: 164, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский