ДЕМОКРАТИЗАЦИИ - перевод на Испанском

democratización
демократизация
демократии
democratizar
демократизировать
демократизация
более демократичными
democrático
демократический
демократичный
демократии
демократизации
democracia
демократия
демократический
демократизации
democratizador
демократизации
democráticos
демократический
демократичный
демократии
демократизации
democrática
демократический
демократичный
демократии
демократизации
democratizando
демократизировать
демократизация
более демократичными
democráticas
демократический
демократичный
демократии
демократизации
democratizadora
демократизации
democracias
демократия
демократический
демократизации

Примеры использования Демократизации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представительности и демократизации.
representativas y democráticas.
сохранить результаты прогресса в нашем процессе демократизации.
avances obtenidos en nuestros procesos democráticos.
Комитет подчеркивает, что мир и процессы демократизации имеют решающее значение для равноправного развития.
El Comité subraya que la paz y los procesos democráticos son decisivos para el desarrollo equitativo.
включая укрепление механизмов управления и демократизации, что усилит их потенциал в области осуществления программ помощи.
incluido el fortalecimiento de la administración y los mecanismos democráticos que mejorarán su capacidad para ejecutar los programas de asistencia.
процессы демократизации;
procesos democráticos;
Слабость существующих институтов делает настоятельно необходимыми изменения с целью обновления и демократизации всей архитектуры Организации Объединенных Наций
Las debilidades de los organismos existentes resaltan la exigencia de cambios que pongan al día y democraticen toda la arquitectura de las Naciones Unidas
касающихся демократизации, которые могли бы стать объектом дальнейшего рассмотрения
recomendaciones relacionados con la democratización que se pudieran seguir estudiando y señalar a la
Таким образом, силы, действующие в современном мире, требуют беспрецедентной демократизации международной политики
Así pues, las fuerzas que actúan hoy en el mundo exigen y posibilitan una democratización sin precedentes de la política
Принимаемые правительством меры по углублению демократизации в стране направлены на обеспечение полного соблюдения прав человека для всех ее граждан.
Las medidas adoptadas por el Gobierno para seguir avanzando en la democratización del país tienen por objetivo garantizar el pleno respeto de los derechos humanos de todos sus ciudadanos.
Последовательно и принципиально продвигаясь по пути демократизации общества, налаживания рыночных механизмов в экономике,
Consistente y progresiva hacia la democratización de nuestra sociedad y el establecimiento de mecanismos de mercado en la economía,
Наша делегация верит в необходимость дальнейшей демократизации Организации Объединенных Наций,
Mi delegación está convencida de que es necesario que se democratice aún más a la Organización
Следовательно, это может служить очень позитивным фактором демократизации. Технологии могут также способствовать сокращению дистанции между местными структурами и центральными властями.
En consecuencia, puede ser un factor muy positivo en la democratización y puede contribuir a acercar las estructuras locales al poder central.
В Руанде был достигнут определенный прогресс в демократизации, децентрализации, примирении и восстановлении правопорядка.
En Rwanda se registraron progresos en el proceso de democratización, descentralización, reconciliación y el establecimiento de la legalidad.
Превосходство парламента, один из ключевых аспектов демократизации любой страны, по-видимому, присутствует в Кувейте.
La supremacía parlamentaria, una de las cuestiones decisivas en la democratización de cualquier país, parece estar al alcance de la mano en Kuwait.
Мы требуем демократизации системы Организации Объединенных Наций,
También pedimos que se democratice el sistema de las Naciones Unidas,
Подобная перестройка должна быть проведена в духе демократизации и укрепления законности, с тем чтобы исправить сложившийся в рамках этого органа региональный дисбаланс.
Esta revisión debe emprenderse en aras de la democratización y la legitimización, así como con el fin de corregir el desequilibrio regional existente en el seno de este órgano.
Его победа означает шаг навстречу всеобщей демократизации Латинской Америки,
Su victoria constituye un paso hacia adelante en la democratización general de América Latina,
Вне сомнения, это будет способствовать обеспечению подлинной демократизации в международных отношениях
Todo ello contribuirá sin duda a una democratización verdadera de las relaciones internacionales
Испания приветствовала достигнутый страной прогресс в области демократизации своих институтов и призвала ее продолжать деятельность по достижению более высоких уровней благосостояния своих граждан.
España se felicitó de los progresos de Trinidad y Tabago en la democratización de sus instituciones y lo alentó a proseguir sus esfuerzos por mejorar el nivel de vida de sus ciudadanos.
Япония высоко оценила усилия Камбоджи на пути демократизации страны и ее сотрудничество со Специальным докладчиком.
El Japón valoró positivamente el esfuerzo de Camboya por avanzar hacia la democratización y su cooperación con el Relator Especial.
Результатов: 5302, Время: 0.1304

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский