Примеры использования Большей слаженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
предоставления помощи странам в планировании и проведении изменений, необходимых для достижения большей слаженности действий Организации Объединенных Наций эффективным и результативным образом.
На Всемирном саммите 2005 года мировые лидеры согласились с необходимостью возобновления усилий Организации Объединенных Наций в области реформы с целью достижения большей слаженности всей системы Организации Объединенных Наций, включая различные учреждения, фонды и программы.
включая призывы к большей слаженности внутри самой системы Организации Объединенных Наций,
необходимо добиться большей слаженности и координации этих действий, с тем чтобы позволить Организации продолжать предоставлять странам всеобъемлющую
страновые группы Организации Объединенных Наций неоднократно подчеркивали необходимость в практическом руководстве для обеспечения большей слаженности и последовательности в создания таких целевых фондов
Делегации дали высокую оценку работе КСР по обеспечению большей слаженности и координации в таких областях,
необходимость большей слаженности в работе по наращиванию национального потенциала;
содействие достижению большей слаженности парламентского сотрудничества.
Специальный представитель будут наращивать усилия по обеспечению большей слаженности, скоординированности и эффективности действий соответствующих учреждений,
Специальный представитель активизируют усилия для обеспечения большей слаженности, скоординированности и эффективности действий соответствующих учреждений,
e добиться большей слаженности, упрощения и согласования в рамках системы Организации Объединенных Наций.
должны активизировать усилия-- в полной мере консультируясь и сотрудничая с правительством Афганистана-- для обеспечения большей слаженности, скоординированности и эффективности действий и полного согласования их с национальными приоритетными программами, определенными правительством Афганистана.
В-пятых, в то же время необходима большая слаженность между международной финансовой системой
Подцель: достижение большей слаженности парламентского сотрудничества во всем мире.
Этот каталог должен позволить нам добиться большей слаженности в нашем подходе.
В этой политике мы должны добиться большей слаженности и большей результативности.
Лиссабонский договор позволяет нам достичь большей слаженности и предоставляет нам больше возможности для действий.
Необходимо добиваться большей слаженности в структурах Секретариата Организации Объединенных Наций
Это благоприятное начало процесса придания большей слаженности усилиям Организации Объединенных Наций в данной области.
Необходимо добиться большей слаженности торговой политики