БОЛЬШЕ НЕДЕЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Больше недели на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
От акушерской фистулы, как правило, страдают женщины, у которых роды длились три дня, а в некоторых случаях и больше недели.
Normalmente, las mujeres que tienen una fístula obstétrica han sobrevivido a tres días de parto y, en algunos casos, a más de una semana.
Возникает вопрос, почему накануне принятия анатомического акта находка этого чудовищного артефакта тщательно скрывается уже больше недели.
Por lo que se plantea el interrogante de por qué en vísperas de la Ley de Anatomía, la divulgación de este monstruoso artefacto ha sido ocultado durante más de una semana.
Именно в силу характера процедуры решения циркулируют уже больше недели.
Debido a cuestiones de procedimiento los proyectos de decisión han estado en circulación durante mucho más de una semana.
Между прочим, в отделе наркотиков говорят, что они не пользовались прослушкой больше недели.
Por lo que sirva, narcóticos dice que no han tenido transmisores por más de una semana.
команда трансплантологов дала ей коктейль из иммунодепрессантов, она не спала больше недели.
un cóctel de inmunodepresores. No ha dormido en más de una semana.
Я взял эту платформу с собой на озеро Окичоби, где провел больше недели по пояс в воде, 9 часов в
Llevé esta plataforma al lago Okeechobee y me pasé más de una semana en el agua, mojado de cintura para abajo,
но прошло больше недели, и теперь, когда ты знаешь правду,
ha pasado más de una semana, y ahora que sabes la verdad,
путь займет больше недели.
estamos corriendo más de una semana.
кажется, сразу после него, спустя несколько дней, не больше недели, было принято решение шпионить за каждым в этой стране.
a los pocos días no más de una semana después del 11/9 en que ellos decidieron comenzar a espiar activamente a todos en este país.
в полицейском управлении города Шауляй он обнаружил несовершеннолетнего правонарушителя, который больше недели содержался в ожидании суда в одной камере с двумя взрослыми.
en la Jefatura de Policía de la ciudad de Šiauliai, se había recluido en prisión preventiva durante más de una semana, en una celda con dos adultos.
Несмотря на продолжающиеся уже больше недели постоянные военные нападения,
Pese a más de una semana de ataques militares sostenidos por parte de Israel,
затем доставлены в военный лагерь Соронкони, где они больше недели тайно содержались под стражей.
a las que se transfirió al campamento militar de Soronkony, donde quedaron recluidas en secreto durante más de una semana.
Без вакцины такая реакция организма занимает более недели.
Sin una vacuna, estas respuestas habrían llevado más de una semana.
Прошло много недель.
Ты не стриг овец уже много недель.
No esquilas a tus ovejas desde hace semanas.
Это Дэннис придумал. А вы не думали, что этот парень хочет продать вам как можно больше недель?
Dennis, piénsalo.¿Crees que no querría venderte cuántas más semanas mejor?
Пособия по беременности и родам выплачиваются в течение 126 календарных дней после 30 и более недель беременности.
Las prestaciones de maternidad se pagan durante 126 días después de 30 o más semanas de embarazo.
принятую Советом более недели тому назад, и присоединяемся к тем, кто призывает к ее полному осуществлению.
que fue aprobada hace más de una semana por el Consejo, y nos sumamos a los que piden su plena aplicación.
Женщинам, чья беременность продолжается 30 или более недель, назначается пособие по материнству на срок в 126 календарных дней в период отпуска по материнству, что составляет 100% застрахованного дохода.
Las mujeres embarazadas de 30 o más semanas reciben durante la licencia de maternidad una prestación de maternidad de 126 días que equivale al 100% del ingreso protegido.
Женщине, которая до даты родов( при продолжительности беременности в 30 или более недель) не воспользовалась отпуском по материнству, назначается пособие по материнству за 56 календарных дней после родов.
Las mujeres que antes de la fecha del parto(después de 30 o más semanas de embarazo) no hicieron uso de la licencia de maternidad reciben después del parto una prestación de maternidad equivalente a 56 días.
Результатов: 65, Время: 0.0341

Больше недели на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский