БЫТЬ ОБЯЗАТЕЛЬНЫМИ - перевод на Испанском

ser obligatorias
быть обязательным
носить обязательный характер
стать обязательным
ser vinculantes
быть обязательным
иметь обязательную силу
ser obligatorios
быть обязательным
носить обязательный характер
стать обязательным
ser obligatoria
быть обязательным
носить обязательный характер
стать обязательным

Примеры использования Быть обязательными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
однако они должны быть обязательными для самого Комитета, который после их принятия не должен обсуждать их в присутствии делегаций государств- участников.
sí deben ser vinculantes para el propio Comité, que no debe debatirlas a posteriori en presencia de delegaciones de Estados Partes.
Охранные силы не должны быть обязательными для гуманитарного персонала в целях
La fuerza de guardia no debería ser obligatoria para el personal humanitario,
Он отметил, что знаки экологической маркировки не должны быть обязательными, но указал, что даже добровольные схемы на практике могли бы стать обязательными и выступать фактором конкурентоспособности на коммерческом уровне.
Afirmó que las etiquetas ambientales no debían ser obligatorias, pero dijo que incluso los programas voluntarios de ecoetiquetado podían en la práctica convertirse en obligatorios y en un factor de competitividad en el plano comercial.
которые должны быть обязательными в первом и втором компонентах, конкретно не содержит положения, запрещающего<< переход к третьему критерию.
los criterios que deben ser obligatorios para los pilares uno y dos dicen específicamente que" no puedes ir al tres.
Ряд представителей подчеркнули, что меры по предупреждению коррупции, предусмотренные буду- щей конвенцией, должны быть обязательными для того, чтобы быть эффективными,
Varios representantes recalcaron que las medidas preventivas de la futura convención debían ser vinculantes para ser eficaces,
международного сотрудничества, должны быть обязательными при условии соблюдения положений внутреннего законодательства.
la cooperación internacional deberían ser obligatorias, con sujeción al derecho interno.
эти меры могут быть обязательными для всех сторон такого документа.
esas medidas podrían ser vinculantes para todas las partes en el instrumento.
что они должны быть обязательными для Суда.
estima que deben ser vinculantes para la Corte.
являющихся частью системы международного права, они должны быть обязательными не только для государств- членов,
elementos del sistema del derecho internacional si son obligatorias no sólo para los Estados Miembros
директивными органами, должны быть обязательными и должны выполняться всеми сторонами соглашения.
los órganos encargados de la adopción de decisiones son vinculantes y deben ser respetados por todas las partes en el acuerdo.
то они могли бы не быть обязательными и разработка какой-либо конвенции
estas no podrían ser obligatorias y la elaboración de una convención
принятые Консультативным советом по пересмотру дел, должны быть обязательными для Министра внутренних дел,
las decisiones adoptadas por la Junta consultiva deberían ser vinculantes para el Ministro del Interior,
могут ли такие положения быть обязательными для всех лиц в силу их содержания,
esas disposiciones pueden ser obligatorias para todos en razón de su contenido, es necesario determinar
принципы должны быть обязательными для всех компаний; другая заключалась в том, что принципы должны применяться только к ТНК.
los principios debían ser vinculantes para todas las empresas; y según otra, los principios debían aplicarse únicamente a las empresas transnacionales.
учет вышеперечисленных факторов должны быть обязательными для миссий, а их соображения должны быть отражены в представляемой документации по плану закупок.
el análisis de los factores enumerados deberían ser obligatorios para las misiones y que sus consideraciones deberían documentarse como parte de la presentación del plan de adquisiciones.
При заключении мирных соглашений в районах конфликтов должны быть обязательными сдача всего оружия Организации Объединенных Наций
Cuando se negocien acuerdos de paz en zonas de conflicto, debería ser obligatorio entregar todas las armas a las Naciones Unidas
должны ли процессуальные правила быть обязательными для сторон или использоваться ими по своему выбору;
el reglamento pretendía ser imperativo o si las partes podían recurrir a él
по мнению членов ВТО, должны быть обязательными, и представить ГС к июлю 2002 года доклад о его результатах с четкими рекомендациями.
individualizar las que los miembros consideraran que debían ser obligatorias y presentar al Consejo General, antes de julio de 2002, un informe sobre sus resultados que contuviera recomendaciones claras.
3 вполне уместно будет приводить к исключению тех сугубо национальных обычаев, которые не должны быть обязательными для сторон международной уступки.
el párrafo 3 tendría por efecto excluir los usos puramente internos que no debieran ser vinculantes para las partes en una cesión internacional.
определить те меры, которые, как считают члены, должны быть обязательными, и представить ГС к июлю 2002 года доклад о его результатах с четкими рекомендациями.
individualizar las que los miembros consideraran que debían pasar a ser obligatorias y presentar al CG, antes de julio de 2002, un informe sobre sus resultados que contuviera recomendaciones claras.
Результатов: 51, Время: 0.0321

Быть обязательными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский