SER OBLIGATORIO - перевод на Русском

быть обязательным
ser obligatoria
ser vinculante
fuera obligatorio
носить обязательный характер
ser obligatoria
ser vinculantes
carácter obligatorio
tener carácter obligatorio
стать обязательным
ser obligatorio
быть обязательной
ser obligatoria
ser vinculante
imponerse

Примеры использования Ser obligatorio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se administran las vacunas necesarias; además, va ser obligatorio someterse a reconocimientos médicos después de las misiones.
других миссий проводится предварительный медицинский инструктаж и соответствующая иммунизация, а медицинский осмотр после возвращения из миссии станет обязательным.
Esta labor está adquiriendo mayor importancia habida cuenta de que el Código internacional de gestión de la seguridad pasó a ser obligatorio para muchas clases de buques a partir del 1º de julio de 1998.
Эта работа приобретает все большее значение, учитывая тот факт, что Международный кодекс обеспечения безопасности с 1 июля 1998 года носит обязательный характер для многих категорий судов.
Debería ser obligatorio que la víctima esté presente
Потерпевший должен обязательно присутствовать, или по его просьбе быть представлен,
debería ser obligatorio aplicar las mejores técnicas disponibles lo antes posible a fin de que se adopten las medidas más viables
применение НИМ должно быть обязательным и должно осуществляться как можно скорее, обеспечивая таким образом, чтобы данная мера принималась там,
Hace algunos años el examen del tórax con rayos X dejó de ser obligatorio, y actualmente es sólo uno de los tipos de examen recomendados;
Обязательное рентгенологическое обследование грудной клетки перестало быть обязательным несколько лет назад. Однако такое обследование является всего лишь одним из рекомендованных методов лечения этой болезни.
la delegación del Uruguay considera que el proceso mismo de negociación debe ser obligatorio.
касающихся данного международного водотока, то ее делегация считает, что сам процесс переговоров должен быть обязательным.
Cuando se negocien acuerdos de paz en zonas de conflicto, debería ser obligatorio entregar todas las armas a las Naciones Unidas
При заключении мирных соглашений в районах конфликтов должны быть обязательными сдача всего оружия Организации Объединенных Наций
La cuestión de si el seguro debe ser obligatorio o voluntario se plantea siempre en el contexto de la incertidumbre de los costos de los daños medioambientales,
Вопрос о том, каким должно быть страхование- обязательным или добровольным,- всегда решается с учетом неопределенности расходов на возмещение экологического ущерба,
El horario de trabajo a jornada parcial puede ser obligatorio para el empleador en los casos fijados por la ley,
График неполного рабочего дня может быть обязательным для применения работодателем в случаях,
sólo podrá ser obligatorio, en los términos que establezcan las leyes respectivas,
которая может носить обязательный характер лишь при соблюдении условий, определяемых соответствующими законами,
La educación elemental será obligatoria".
Начальное образование должно быть обязательным".
La pena capital puede ser obligatoria o discrecional en función de las circunstancias.
В зависимости от обстоятельств высшая мера наказания может быть обязательной или назначаться по усмотрению суда.
La instrucción elemental será obligatoria.
Начальное образование должно быть обязательным.
La pena de muerte no debe ser obligatoria.
Смертная казнь не должна быть обязательной.
Los mecanismos deben ser obligatorios y la revelación de datos debe estar regulada.
Такие механизмы должны быть обязательными для выполнения, а распространение информации должно регулироваться.
El dictamen del Tribunal será obligatorio para el tribunal inferior.
Ответ Суда является обязательным для суда.
Es obligatorio para las chicas asistir a entrevistas de trabajo antes de emanciparse.
Девочкам обязательно ходить на собеседования, прежде чем они станут совершеннолетними.
El laudo será obligatorio para las partes en la controversia.
Постановление является обязательным для сторон спора.
Votar es obligatorio para todos los habitantes mayores de veinte años.
Голосование обязательно для всех граждан старше 20 лет.
Todo es obligatorio.
Все носит обязательный характер.
Результатов: 40, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский