ВЕЩЕЙ - перевод на Испанском

cosas
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок
objetos
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
ropa
одежда
белье
обмундирование
шмотки
костюм
наряд
платье
прикид
вещи
pertenencias
членство
принадлежность
сопричастности
quo
кво
положение
вещей
дел
ситуации
существующее
cosa
вещь
штука
дело
что
тварь
штуковина
существо
хрень
фишка
поступок
ropas
одежда
белье
обмундирование
шмотки
костюм
наряд
платье
прикид
вещи
objeto
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится

Примеры использования Вещей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не то, чтобы я брал много чистых вещей.
No es que haya traído mucha ropa limpia.
Я рискнул бы своей жизнью ради двух вещей… любви и мести.
Arriesgaría mi vida por dos cosas… amor y venganza.
Они вы пускали меня только ради двух вещей: еды и тренировок.
Sólo me dejaban salir para dos cosas… comer y entrenar.
Вещей, которыми они могли бы заниматься вместо секса.
OTRAS COSAS QUE PODRÍAN ESTAR HACIENDO.
Вещей, о которых Дону нельзя просто попросить.
COSAS QUE DON NO DEBERÍA PEDIR.
Вещей, которые не стоит одевать на похороны.
COSAS QUE NO SE DEBERÍAN VESTIR EN UN FUNERAL.
Шесть вещей, которых не стоит устраивать на собеседовании.
COSAS QUE NO DEBERÍAS HACER EN UNA ENTREVISTA DE TRABAJO.
Пять вещей, которые не стоит покупать взамен погашения залога.
COSAS QUE NO DEBERÍAS COMPRAR EN LUGAR DE PAGAR LA HIPOTECA.
Там полно детских вещей.
SON SOLO COSAS DE NIÑOS.
Я говорю… что в этой жизни полно других хороших вещей.
DIGO, QUE HAY MUCHAS COSAS BUENAS SOBRE ESTA VIDA.
Мне просто нужно проверить пару вещей, прежде чем мы начнем.
Solo necesito comprobar unas cosas antes de empezar.
Вот пара вещей, которые вам необходимо знать,
Estas son unas cosas que necesitan saber
Такое положение вещей фактически вполне можно объяснить.
De hecho, esta situación se explica fácilmente.
Не делай вещей, которые это разрушат.
No hagas nada que traicione eso.
Деньги необходимы для таких простых вещей, как поддержание закона и порядка.
Hace falta dinero para algo tan simple como mantener la ley y el orden.
В названиях вещей есть сила.
Hay poder en poner nombre a las cosas.
Несколько вещей из офиса.
Unos pocas piezas de la oficina.
Нес несколько вещей Керри. И что такого?
Tuviste que cargarle unas cosas a Keri,¿y qué?
Это способ изучения вещей являющихся правдой или ложью.
Es el estudio de las maneras en que las cosas son verdad o mentira.
Вы начинаете с самых простых вещей, чтобы прийти к более сложным.
Usted comienza por los objetos más simples para llegar a los más complejos.
Результатов: 5776, Время: 0.1772

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский